《臣工》原文 《臣工》 诗经周颂 嗟嗟臣工,敬尔在公。
王厘尔成,来咨来茹。
嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?於皇来牟,将受厥明。
明昭上帝,迄用康年。
命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾
【千问百科解读】
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《臣工》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《臣工》
诗经·周颂
王厘尔成,来咨来茹。
嗟嗟保介,维莫之春,亦又何求?如何新畲?於皇来牟,将受厥明。
明昭上帝,迄用康年。
命我众人:庤乃钱镈,奄观铚艾。
《臣工》译文
群臣百官听我说,应当谨慎做公务。
君王赐与你成法,需要研究再调度。
农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。
今年麦子长势好,秋天将有好收成。
光明无比的上天,赐我丰收好年景。
下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!
《臣工》的注释
嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。
臣工:群臣百官。
敬尔:尔敬。
尔,第二人称代词;敬,勤谨。
在公:为公家工作。
厘:通“赉(lài)”,赐。
成:指成法。
咨:询问、商量。
茹:调度。
保介:田官。
介者界之省,保介者,保护田界之人。
一说为农官之副,一说为披甲卫士。
莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
又:有。
求:需求。
新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。
於(wū):叹词,相当于“啊”。
皇:美盛。
来牟:麦子。
厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。
”
明昭:明明,谓明智而洞察。
迄用:终于。
康年:丰年。
众人:庶民们,指农人。
庤(zhì):储备。
钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。
鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。
奄观:尽观,即视察之意。
铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。
铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。
如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。
如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。