首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-09来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经小雅《黍苗》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《黍苗》原文 《黍苗》 诗经小雅 芃芃黍苗,阴雨膏之。

悠悠南行,召伯劳之。

我任我辇,我车我牛。

我行既集,盖云归哉。

我徒我御,我师我旅。

我行既集,盖云归处。

肃肃谢功,召伯营之。

烈烈征

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。



诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,诗意解释


  《黍苗》原文

《黍苗》

诗经·小雅

芃芃黍苗,阴雨膏之。

悠悠南行,召伯劳之。



我任我辇,我车我牛。

我行既集,盖云归哉。



我徒我御,我师我旅。

我行既集,盖云归处。



肃肃谢功,召伯营之。

烈烈征师,召伯成之。



原隰既平,泉流既清。

召伯有成,王心则宁。


  《黍苗》的出处

  《黍苗》出自:《小雅·黍苗》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。



  《黍苗》译文

  黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。

众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。

 

  我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。

出行任务已完成,何不今日回家走。

 

  我驾御车你步行,我身在师你在旅。

出行任务已完成,何不今日回家去。

 

  快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。

威武师旅去施工,召伯经心来组成。

 

  高田低地已修平,井泉河流已疏清。

召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。


  《黍苗》的注释

  芃(péng)芃:草木繁盛的样子。

 

  辇:人推挽的车子。

 

  集:完成。

 

  盖(hé):同“盍”,何不。

 

  肃肃:严正的样子。

功:工程。

 

  烈烈:威武的样子。

 

  原:高平之地。

隰(xí):低湿之地。


  简短诗意赏析

  全诗五章,每章四句,第一章写召伯奉命南行经营谢邑。

第二、三章写征役者服役和思归之情。

第四、五章写召伯营谢的功绩和意义。

此诗在用韵上,先隔句押韵,后句句押韵,富于变化;在结构上,照应严密,对应严整,反映出雅诗的雅正特点。



  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。

如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。