首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《权舆》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-02来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《权舆》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《权舆》原文 《权舆》 诗经国风 於我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。

于嗟乎,不承权舆! 於我乎,每食四簋,今也每食不饱。

于嗟乎,不承权舆! 《权舆》的出处 《权舆》出自:《秦风权舆》是中国

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《权舆》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。



诗经·国风《权舆》原文及翻译注释,诗意解释


  《权舆》原文

《权舆》

诗经·国风

於我乎,夏屋渠渠,今也每食无余。

于嗟乎,不承权舆!
於我乎,每食四簋,今也每食不饱。

于嗟乎,不承权舆!


  《权舆》的出处

  《权舆》出自:《秦风·权舆》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。



  《权舆》译文

  唉我呀!曾客居华馆大屋,如今每顿饭供应都不丰富。

可叹啊!待遇远不如当初!

 

  呜呼哉!曾经餐餐多美好,如今每天挨饿顿顿吃不饱。

可怜啊!远远不如从前好!


  《权舆》的注释

  权舆:本指草木初发,引申为起始,见马瑞辰《毛诗传笺通释》。

 

  於(wū):叹词。

 

  夏屋:大的食器。

夏,大;屋,通“握”,《尔雅》:“握,具也。

”渠渠:丰盛。

《广雅》:“渠渠,盛也。

 

  于嗟乎:悲叹声。

 

  承:继承。

 

  簋(guǐ):古代青铜或陶制圆形食器。

毛传:“四簋,黍稷稻粱。

”朱熹《诗集传》:“四簋,礼食之盛也。


  简短诗意赏析

  此诗主人公感叹今昔生活待遇的差别之大,讽刺君主忘却旧臣、对贤士有始无终,抑或是没落贵族叹息生活今不如昔。

全诗二章,每章五句,二章结构相同,在反复咏叹中作强烈的对比。



  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。

如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。