首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·周颂《我将》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-13来源:网络作者:小千
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经周颂《我将》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《我将》原文 《我将》 诗经周颂 我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。 《我将》的出处 《我将》出自:《周颂我将

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《我将》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·周颂《我将》原文及翻译注释,诗意解释


  《我将》原文

《我将》

诗经·周颂
 

  我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

  《我将》的出处

  《我将》出自:《周颂·我将》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《我将》译文

  奉上祭品献神灵,祭品有牛还有羊,祈求上天佑周邦。效法文王的典章,日日谋求安四方。伟大文王英名扬,配祀上天祭品享。我们早晚勤努力,遵循天道畏天威,才能保佑我周邦。

  《我将》的注释

  我:周武王自称。将:捧。

 

  享:献祭品。

 

  右:通“佑”,保佑。

 

  仪式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章制度。

 

  靖:平定,治理。

 

  伊:语助词。嘏(gǔ):福。一说通“假”,伟大。

 

  既:尽。右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。飨(xiǎng):享用祭品。

 

  夙夜:早晚,指勤政。

 

  于时:于是。


  简短诗意赏析

  全诗一章,共十句,通篇都用第一人称的口气,即周武王出兵之前向父亲的神灵和上帝陈述出兵的目的,并祈求保佑。此诗次序井然,语言质朴,充满敬畏之情。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理