首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·周颂《昊天有成命》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-13来源:网络作者:小千
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经周颂《昊天有成命》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《昊天有成命》原文 《昊天有成命》 诗经周颂 昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。 《昊天有成命》的出处 《昊天有成命》出自:《周颂昊天有成

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·周颂《昊天有成命》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·周颂《昊天有成命》原文及翻译注释,诗意解释


  《昊天有成命》原文

《昊天有成命》

诗经·周颂
 

  昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。

  《昊天有成命》的出处

  《昊天有成命》出自:《周颂·昊天有成命》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《昊天有成命》译文

  昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民细经营。多么光明多辉煌!竭虑殚精保天命,国家太平民安宁。

  《昊天有成命》的注释

  昊天:苍天。成命:既定的天命。

 

  二后:二王,指周文王与周武王。受之:指承受天命。

 

  成王:即姬诵,武王子。康:安乐,安宁。

 

  夙(sù)夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。

 

  於(wū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。

 

  单:通“殚”,竭尽。厥(jué):其,指成王。

 

  肆:巩固。靖:安定。


  简短诗意赏析

  这是祭祀周成王的乐歌,它叙述了周初三王对周王朝作出的贡献,重点称赞了周成王为完成先王事业所作的努力。全诗一章,只有七句,是《诗经》中最短的篇章之一,但诗题却是《诗经》中最长的。此诗语言质朴,高度概括,无韵成诗。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理