首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-09来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经小雅《苕之华》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《苕之华》原文 《苕之华》 诗经小雅 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱! 《苕之华》的出处 《苕之华

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《苕之华》原文及翻译注释,诗意解释


  《苕之华》原文

《苕之华》

诗经·小雅

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!
牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!


  《苕之华》的出处

  《苕之华》出自:《小雅·苕之华》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《苕之华》译文

  凌霄开了花,花儿黄又黄。内心真忧愁,痛苦又悲伤!

 

  凌霄开了花,叶子青又青。知道我这样,不如不降生!

 

  母羊头特大,鱼篓映星光。人有食可吃,岂望饱肚肠!


  《苕之华》的注释

  苕(tiáo):植物名,又叫凌霄或紫葳,夏季开花。华:同“花”。

 

  芸(yún)其:芸然,一片黄色的样子。

 

  维其:何其。

 

  牂(zāng)羊:母羊。坟首:头大。

 

  三星:泛指星光。罶(liǔ):捕鱼的竹器。

 

  鲜(xiǎn):少。


  简短诗意赏析

  这是一首饥民自伤生而不幸的诗歌,所写的是灾年人民无食,难以存活,诗人面对如此现实,痛感逢此饥荒,还不如不出生为好。全诗三章,每章四句,反映了荒年的惨景,情调凄怆悲愤,造语奇特警辟。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理