首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《卢令》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-01来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《卢令》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《卢令》原文 《卢令》 诗经国风 卢令令,其人美且仁。 卢重环,其人美且鬈。 卢重鋂,其人美且偲。 《卢令》的出处 《卢令》出自:《齐风卢令》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《卢令》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《卢令》原文及翻译注释,诗意解释


  《卢令》原文

《卢令》

诗经·国风

卢令令,其人美且仁。
卢重环,其人美且鬈。
卢重鋂,其人美且偲。


  《卢令》的出处

  《卢令》出自:《齐风·卢令》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《卢令》译文

  黑毛猎犬颈圈丁当响,那个猎人英俊又善良。

 

  黑毛猎犬脖上套双环,那个猎人英俊又勇猛。

 

  黑毛猎犬脖上环套环,那个猎人英俊又能干。


  《卢令》的注释

  卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。

 

  其人:指猎人。仁:仁慈和善。

 

  重(chóng )环:大环套小环,又称子母环。

 

  鬈(quán ):勇壮。一说发好貌。

 

  重鋂(méi ):一个大环套两个小环。

 

  偲(cāi ):多才多智。一说须多而美。


  简短诗意赏析

  现代学者一般认为这是赞美猎人的诗,写一个壮美、仁爱、勇武、多才的年青猎人带着心爱的猎犬打猎的情景。全诗三章,每章二句,每章的第一句均以实写手法写犬,每章的第二句均以虚写手法写人,文字简练,形象生动。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理