首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《鸡鸣》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-01来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《鸡鸣》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《鸡鸣》原文 《鸡鸣》 诗经国风 鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。 东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。 虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。 《鸡鸣》的出处 《鸡鸣

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《鸡鸣》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《鸡鸣》原文及翻译注释,诗意解释


  《鸡鸣》原文

《鸡鸣》

诗经·国风

鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。


  《鸡鸣》的出处

  《鸡鸣》出自:《齐风·鸡鸣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《鸡鸣》译文

  公鸡已经喔喔叫,上朝的官员都已到。这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。

 

  东方已经曚曚亮,上朝的官员已满堂。这又不是东方亮,是那明月有光芒。

 

  虫子飞来嗡嗡响,只愿与你同入梦乡。上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!


  《鸡鸣》的注释

  朝:朝堂。一说早集。

 

  匪:同“非”。

 

  昌:盛也。意味人多。

 

  薨薨(hōng 轰):飞虫的振翅声。

 

  甘:愿。

 

  会:会朝,上朝。且:将。

 

  无庶:同“庶无”。庶,幸,希望。予子憎:恨我、你,代词宾语前置。


  简短诗意赏析

  历来对此诗的解读争论颇多,大致有“诗人介入式”“半联句体”“问答联句体”三种不同的阐释方式;对此诗的主旨也有争议,主要有“思贤妃”“刺荒淫”“美勤政”“贤妇警夫早朝”等说法。全诗三章,每章四句,句式以四言为主,杂以五言,句式错综,接近散文化。此诗以男女对话展开,创意新颖,构思巧妙,好似一出小品,人物形象呼之欲出。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理