首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《北门》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-09-29来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《北门》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《北门》原文 《北门》 诗经国风 出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉! 王

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《北门》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《北门》原文及翻译注释,诗意解释


  《北门》原文

《北门》

诗经·国风

出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!
王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!


  《北门》的出处

  《北门》出自:《邶风·北门》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《北门》译文

  我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!

 

  王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!

 

  王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!


  《北门》的注释

  殷殷:忧愁深重的样子。

 

  终:王引之《经义述闻》引王念孙说:“终,犹既也。”窭(jù):贫寒,艰窘。

 

  已焉哉:既然这样。

 

  谓:犹奈也,即奈何不得之意。

 

  王事:周王的事。适(zhì):同“擿”,扔,掷。适我,扔给我。

 

  政事:公家的事。一:都。埤(pí)益:增加。

 

  徧:同“遍”。讁(zhé):谴责,责难。

 

  敦:逼迫。

 

  遗:交给。

 

  摧:挫也,讥刺。


  简短诗意赏析

  这是一首下层官吏诉说自己愁苦的诗,生动地描述了古代下层小吏位卑禄薄,内外交困,身心俱疲的情景,深刻地反映了当时的社会矛盾。全诗三章,每章七句,纯用赋法,不假比兴,重章叠唱,有一唱三叹之效。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理