首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《墙有茨》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-09-29来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《墙有茨》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《墙有茨》原文 《墙有茨》 诗经国风 墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。 墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。 墙有茨,不可束也。中冓之

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《墙有茨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《墙有茨》原文及翻译注释,诗意解释


  《墙有茨》原文

《墙有茨》

诗经·国风

墙有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。


  《墙有茨》的出处

  《墙有茨》出自:《鄘风·墙有茨》是中国文学史上第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《墙有茨》译文

  墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。

 

  墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。

 

  墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。


  《墙有茨》的注释

  茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。

 

  埽(sǎo):同“扫”。

 

  中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。

 

  道:说。

 

  所:若。

 

  襄:除去,扫除。

 

  详:借作“扬”,传扬。

 

  束:捆走。这里是打扫干净的意思。

 

  读:宣扬。


  简短诗意赏析

  这首诗主要意思是讽刺宣姜不守妇道,和庶子私通,其事丑不可言。全诗三章,每章六句,一唱三叹,在结构上体现出一种递进关系,有效地增强着诗歌的讽刺力量。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理