北人食菱文言文及翻译

作者:小菜 更新时间:2025-02-25 点击数:
简介:北人食菱文言文及翻译  《北人食菱》是明代人物江盈科的作品,这篇文言文告诉了我们世界上的知识是无止境的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

【千问解读】

北人食菱文言文及翻译  《北人食菱》是明代人物江盈科的作品,这篇文言文告诉了我们世界上的知识是无止境的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

下面小编为大家带来了文言文《北人食菱》全文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。

  北人食菱  明代江盈科  北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。

或曰:“食菱须去壳。

”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。

”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”  夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

  译文  有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。

有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。

”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。

”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的'山后面的山,哪块地没有呢?”  菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。

  注释  北人:北方人。

  识:知道。

  菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。

性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。

果实有硬壳。

  仕于:(仕途)在……做官。

于,在。

  席:酒席。

  啖:吃。

  并壳:连同皮壳。

  或:有人。

  曰:说。

  食:食用,在这里可以指吃。

  去:去除,去掉。

  护:掩饰。

  短:缺点,短处,不足之处。

  并:一起。

  欲:想要。

  以:用来。

  答:回答。

  何:哪里。

  而:表示转折,此指却  坐:因为,由于。

  强(qiǎng):本文中指“勉强”。

  寓意  知之为知之,不知为不知,是知也。

如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。

世界上的知识是无穷无尽的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

  讽刺的生命在于真实。

这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

  道理  知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,因此不能不懂装懂。

如果不懂装懂,就难免露馅出丑,若“知之为知之,不知为不知”,反而不会有人笑你,应实事求是,才能弄懂问题。

“南人嗜咸,北人嗜甘”是如何回事?

中国历史上,南北口味差异较大,有“南人嗜咸,北人嗜甘”之说。

这和现在甜党、咸党的地理分布很不一样。

1. 南人嗜咸?北人嗜甘? “南人嗜咸,北人嗜甘”之说在古代文人笔记中多有记载,揭示了古代社会饮食口味南咸北甜的巨大差异。

江少虞《新雕皇朝类苑》中记载: “宋明帝好食蜜渍鱁鮧,一食数升……大业中,吴郡贡蜜蟹二千头,蜜拥剱四瓮,又何嗣嗜糖蟹? 大底南人嗜咸,北人嗜甘,鱼蟹加糖蜜,盖便于北俗也。

” 这说的是明帝喜食蜜渍鱁鮧,时吴郡进贡的螃蟹里是加糖的。

据此得出的结论也就是“南人嗜咸,北人嗜甘”。

其实,蜜蟹并非为迎合帝王“嗜甘”口味而特制的。

蜜蟹的制作,主要是为了保鲜。

北魏贾思勰《》“藏蟹法”云: “九月内,取母蟹(母蟹脐大圆,竟腹下,公蟹狭而长)得则着水中,勿令伤损及死者,一宿则腹中净(久则吐黄,吐黄则不好)。

先煮薄糖(糖,薄饧),著活蟹于冷糖瓮中一宿。

煮蓼汤,和白盐,特须极咸。

待冷,瓮盛半汁,取糖中蟹内著盐蓼汁中,便死(蓼宜少着,蓼多则烂)。

泥封二十日。

出之,举蟹脐,着姜末,还复脐如初。

内著坩瓮中,百个各一器,以前盐蓼汁浇之,令没。

密封,勿令漏气,便成矣。

特忌风里,风则坏而不美也。

” 糖蟹 在螃蟹中加糖有增加美味的作用,但更多的是利用糖的防腐功能。

糖的防腐原理与盐一样,当高浓度的糖水或盐水进入食品内液后能使食品内、外部产生浓度差,从而使食品在渗透作用下脱水,形成细菌不易生长的环境,达到防腐目的。

糖蟹(蜜蟹)也并非南方人所独有,《》记载沧州(今河北沧州)贡品中有糖蟹,江陵府贡品中也有糖蟹。

可见,用糖蟹来证明“北人嗜甘”是不严谨的。

时期,北朝贾思勰在《齐民要术》中很少提及菜谱中使用糖,有力地说明在中国北部地区,糖仍非主要的调味品,如此,“北人嗜甘”的说法鲜有说服力。

宋代施宿对“南人嗜咸,北人嗜甘”这一说法也曾提出质疑: “宋明帝好食蜜渍鱁鮧,然古所谓糖蟹,如何口嗜糖蟹,钟谓蟹之将糖,躁扰弥甚之类,皆谓糟蟹耳,当时语如此,沈存中以为蜜渍鱁鮧之比。

又云北人嗜甘,故鱼蟹加糖蜜,皆非也。

好食蜜渍鱁鮧,乃宋明帝,岂北人耶?” 由此可见,宋明帝喜食蜜渍鱁鮧,隋炀帝喜食糖蟹并不能代表其嗜甘,更不能代表“北人嗜甘”。

相反,宋代曾言“予少嗜甘,日食蜜五合,尝谓以蜜煎糖而食之可也。

”又曰“吾好食姜蜜汤,甘芳滑辣,使人意快而神清。

”作为南方人的苏轼,可谓嗜甘矣。

酱方 从《新雕皇朝类苑》、《梦溪笔谈》、《历代诗话》三段史料对比来看,关于“南人嗜咸,北人嗜甘”说法,其实均应来自同一史料,只是在成书过程中的互相援引。

同时,不应忽略的是《新雕皇朝类苑》关于“南人嗜咸,北人嗜甘”说法记载中的“大底”二字。

“大底”即表推测之意,可见江少虞只是推断,并无进一步考证。

因此,仅凭此史料即认为我国古代饮食习俗上存在“南人嗜咸,北人嗜甘”巨大差异的说法,实难成立。

2. 糖在烹饪中的运用 糖在中国古代有饧、饴、餔、柘浆、石蜜、糖霜、砂糖、乳糖、蜂糖、崖糖等名称。

最早的糖产生于先秦时期,由谷类制成,相当于今天的麦芽糖。

大抵不早于公元前3世纪,从东南亚或印度东部,甘蔗引入中国南方。

其后逐渐成为制糖主要原料。

中国何时能自制蔗糖,这个问题学术界曾有过论战。

20世纪60-80年代,吉敦谕与吴德铎展开激烈争锋,二者分别认为蔗糖的制造始于与唐代,季羡林则提出“中国蔗糖的制造应始于魏晋南北朝到唐代之间的某一个时代”,刘士鉴在同意季文的基础上进一步指出,中国在南北朝时期能自制沙糖,唐初借鉴天竺技术,使制糖工艺得到改进,糖的产量迅速提升。

可以明确的是,自汉代以来,用麦芽糖腌制肉、鱼和贝类等食物已经很普遍。

隋唐时印度人、阿拉伯人、波斯人大量来华,在异国情调的影响下,富裕阶层增加了对甜品的消费,“蜜笋”和“蜜姜”大受欢迎。

但糖仍然不是中国社会的主要食品。

13世纪中叶有两本烹调书籍提及糖的使用: 一本有16.9%的食物用了糖,另一本达25%。

宋元时期,糖主要应用于蜜饯制作。

正如上文所说,糖有防腐性,用糖腌制水果、食物,能掩盖水果酸味和过熟的味道,同时防止细菌的生长,延长容易腐烂的果物的储藏时间。

3.《易牙遗意》中的甜食 《易牙遗意》是一本仿古代食经之作,囊括造、脯、蔬菜、笼造、炉造、糕饼、斋食、诸诸药等内容。

作者韩奕是苏州府吴县人,他的父亲是名医,而韩奕也子承父业,以医为业。

有趣的是,《易牙遗意》“脯鲊类”、“蔬菜类”记载了49 种菜肴制作方法,明确提到用盐者33种,约占67.35%,用糖者7种,仅占14. 29%,用盐进行调味的比例远远大于用糖。

今天,以苏州为代表的吴中地区常因为菜品甜腻而被不吃甜的小伙伴吐槽。

但从《易牙遗意》所载菜点制作工艺上看,在宋元时期吴地菜点中,糖在菜肴烹饪上用于调味所占比例较小。

不过,糖在糕点、面饼制作上还是占有绝对统治地位的。

《易牙遗意》“蔬菜类”之“糖蒸茄”记载: “每五十斤用盐一两……沙糖二斤,醋半锺,浸三宿,晒干……压扁收藏之。

” “酿瓜”记载: “用盐出其水。

生姜、陈皮……沙糖拌匀入瓜内,用线扎定,成个入酱缸内。

” “糖桔”记载: “洞庭塘南桔一百个,宽汤煮过……皮上划开四五刀,捻去核,压干,留下所压汁,和糖二斤,盐少许,没其桔……日晒,直至卤干乃收”。

又法云:“只用盐少许,以甘草末,略以汤浸其桔,取起,晾干。

以火熏之。

” “糖脆梅”记载云:“官成梅一斤……滚糖浆,候温,浸一宿漉出。

再将糖浆焯过,沥干,待梅并糖浆温并浸梅在糖浆内……三五次则佳矣。

” 书中还有不少蜜饯的记载,如“蜜梅”、“糖杨梅”、“灌藕”、“甘豆糖”、“凉豆”、“玛瑙团”、“糖姜”、“糖煎冬瓜”、“蜜橙”等等,种类甚是丰富。

在糕点制作上,甜味还是很有存在感的。

“酥饼”的制作方法是用“油酥四两、蜜一两、白面一斤……蜜用二两尤好”。

“风消饼”则“用糯米二升,捣极细为粉,…… 蜜半…… 与粉饼擀作春饼样薄皮”。

“松糕”用“陈粳米一斗,沙糖三斤”。

“生糖糕”用“粳米四升,糯米半升……蒸时用糖和粉,捏作碎块,排布粉内”。

苏式海棠糕 所以,《易牙遗意》“炉灶类”、“糕饵类”所记25种糕点、面食制作方法,用糖者20种,在糕点中占80%。

糖在面点中使用比例大于在菜肴中调味所占的比例。

可以说,糖虽然在中国有悠久历史,但在唐宋之前并未成为社会生活的主要食品之一,在饮食习俗上更未形成“南人嗜咸,北人嗜甘”的南北格局。

随着制糖技术发展,糖产量大大提高,糖成为主要调味品之一。

随机文章明朝的粮长制内容是什么?传中国青海湖惊现真龙,鱼鳞胡须惊呆考察专家法国幻影4000战斗机夭折,3000万美元的成本导致0订单日常生活中常见的牢骚效应,企业应对发泄情绪的员工宽容对待公平公正公开的金鱼缸效应,只要做好这一点企业就会飞跃发展迷案在线 mazx.cn本站内容大多收集于互联网,内容仅供娱乐,并不代表本站观点,如果本站内容侵犯了您的权益,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

文言文秋水翻译及原文

文言文秋水翻译及原文  在现实学习生活中,大家都经常接触到文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编整理的文言文秋水翻译及原文,欢迎大家分享。

  《秋水》简介  《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。

  全篇由两大部分组成。

前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。

这个长长的对话根据所问所答的内容,又可分成七个片断,至“不似尔向之自多于水乎”是第一个片断,写河神的小却自以为大,对比海神的大却自以为小,说明了认识事物的相对性观点。

至“又何以知天地之足以穷至大之域”是第二个片断,以确知事物和判定其大小极其不易,说明认知常受事物自身的不定性和事物总体的无穷性所影响。

至“约分之至也”是第三个片断,紧承前一对话,进一步说明认知事物之不易,常常是“言”不能“论”,“意”不能“察”。

至“小大之家”是第四个片断,从事物的相对性出发,更深一步地指出大小贵贱都不是绝对的,因而最终是不应加以辨知的。

至“夫固将自化”是第五个片断,从“万物一起”、“道无终始”的观点出发,指出人们认知外物必将无所作为,只能等待它们的“自化”。

至“反要而语极”是第六个片断,通过为什么要看重“道”的谈话,指出懂得了“道”就能通晓事理,就能认识事物的变化规律。

至“是谓反其真”是第七个片断,即河神与海神谈话的最后一部分,提出了返归本真的主张,即不以人为毁灭天然,把“自化”的观点又推进了一步。

  后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。

  篇之强调了认识事物的复杂性,即事物本身的相对性和认知过程的变异性,指出了认知之不易和准确判断的困难。

但篇文过分强调了事物变化的不定因素,未能揭示出认知过程中相对与绝对间的辩证关系,很容易导向不可知论,因而最终仍只能顺物自化,返归无为,这当然又是消极的了。

  秋水

加入收藏
               

北人食菱文言文及翻译

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录