首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-10来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经大雅《卷阿》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《卷阿》原文 《卷阿》 诗经大雅 有卷者阿,飘风自南。

岂弟君子,来游来歌,以矢其音。

伴奂尔游矣,优游尔休矣。

岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。

尔土宇昄章,亦孔之厚矣。

岂弟君子,俾尔

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。



诗经·大雅《卷阿》原文及翻译注释,诗意解释


  《卷阿》原文

《卷阿》

诗经·大雅

有卷者阿,飘风自南。

岂弟君子,来游来歌,以矢其音。



伴奂尔游矣,优游尔休矣。

岂弟君子,俾尔弥尔性,似先公酋矣。



尔土宇昄章,亦孔之厚矣。

岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。



尔受命长矣,茀禄尔康矣。

岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣。



有冯有翼,有孝有德,以引以翼。

岂弟君子,四方为则。



颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。

岂弟君子,四方为纲。



凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。

蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子。



凤凰于飞,翙翙其羽,亦傅于天。

蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。



凤凰鸣矣,于彼高冈。

梧桐生矣,于彼朝阳。

菶菶萋萋,雍雍喈喈。



君子之车,既庶且多。

君子之马,既闲且驰。

矢诗不多,维以遂歌。


  《卷阿》的出处

  《卷阿》出自:《大雅·卷阿》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。



  《卷阿》译文

  曲折丘陵风光好,旋风南来声怒号。

和气近人的君子,到此遨游歌载道,大家献诗兴致高。

 

  江山如画任你游,悠闲自得且暂休。

和气近人的君子,终生辛劳何所求,继承祖业功千秋。

 

  你的版图和封疆,一望无际遍海内。

和气近人的君子,终生辛劳有作为,主祭百神最相配。

 

  你受天命长又久,福禄安康样样有。

和气近人的君子,终生辛劳百年寿,天赐洪福永享受。

 

  贤才良士辅佐你,品德崇高有权威,匡扶相济功绩伟。

和气近人的君子,垂范天下万民随。

 

  贤臣肃敬志高昂,品德纯洁如圭璋,名声威望传四方。

和气近人的君子,天下诸侯好榜样。

 

  高高青天凤凰飞,百鸟展翅紧相随,凤停树上百鸟陪。

周王身边贤士萃,任您驱使献智慧,爱戴天子不敢违。

 

  青天高高凤凰飞,百鸟纷纷紧相随,直上晴空迎朝晖。

周王身边贤士萃,听您命令不辞累,爱护人民行无亏。

 

  凤凰鸣叫示吉祥,停在那边高山冈。

高冈上面生梧桐,面向东方迎朝阳。

枝叶茂盛郁苍苍,凤凰和鸣声悠扬。

 

  迎送贤臣马车备,车子既多又华美。

迎送贤臣有好马,奔腾熟练快如飞。

贤臣献诗真不少,为答周王唱歌会。


  《卷阿》的注释

  有卷(quán):卷卷。

卷,卷曲。

阿:大丘陵。

 

  飘风:旋风。

 

  岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。

 

  矢:陈,此指发出。

 

  伴奂:据郑玄笺:“伴奂,自纵弛之意也。

”则“伴奂”当即“泮涣”,无拘无束之貌。

或谓读为“盘桓”,非。

 

  优游:从容自得之貌。

 

  俾(bǐ):使。

尔:指周天子。

弥:终,尽。

性:同“生”,生命。

 

  似:同“嗣”,继承。

酋:同“猷”,谋划。

 

  昄(bǎn)章:版图。

 

  孔:很。

 

  主:主祭。

 

  茀(fú):通“福”。

 

  纯嘏(gǔ):大福。

 

  冯(píng):辅。

翼:助。

 

  引:牵挽。

 

  则:标准。

 

  颙(yóng)颙:庄重恭敬。

 

  昂(áng)昂:气概轩昂。

 

  圭:古代玉制礼器,长条形,上端尖。

 

  璋:也是古代玉制礼器,长条形,上端作斜锐角。

 

  令:美好。

 

  闻:声誉。

 

  翙(huì)翙:鸟展翅振动之声。

 

  爰:而。

 

  蔼蔼:众多貌。

 

  吉士:贤良之士。

 

  媚:爱戴。

 

  傅:至。

 

  朝阳:指山的东面,因其早上为太阳所照,故称。

 

  菶(běng)菶:草木茂盛貌。

 

  雝(yōng)雝喈(jiē)喈:鸟鸣声。

 

  庶:众。

 

  闲:娴熟。

 

  不多:很多。

不,读为“丕”,大。

 

  遂:对。


  简短诗意赏析

  这是一首颂美诗,借君子之游而献诗以颂,透露出一派雍容祥和的盛世气象。

此诗真实地反映了周代的献诗现象,是周代献诗制度的标本。

全诗十章,前六章,每章五句,后四章,每章六句,规模宏大,结构完整,意象谐合,语言精练,赋笔之外,兼用比兴,其艺术手法的运用对后世产生了广泛的影响。



  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。

如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。