首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·小雅《宾之初筵》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-08来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经小雅《宾之初筵》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《宾之初筵》原文 《宾之初筵》 诗经小雅 宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,殽核维旅。酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·小雅《宾之初筵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·小雅《宾之初筵》原文及翻译注释,诗意解释


  《宾之初筵》原文

《宾之初筵》

诗经·小雅
 

  宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,殽核维旅。酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵。

 

  籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼。百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏尔时。

 

  宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞仙仙。其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪怭怭。是曰既醉,不知其秩。

 

  宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛僛。是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。

 

  凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。三爵不识,矧敢多又。


  《宾之初筵》的出处

  《宾之初筵》出自:《小雅·宾之初筵》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《宾之初筵》译文

  客人刚来到筵前准备入席,分左右两列落座谦让有序。竹笾木豆排列得整整齐齐,笾豆里的食品是那样精致。酒是那样醇厚柔和又甜美,喝起酒来大家都非常满意。编钟和金鼓都已经摆布好,宾主举杯敬酒从容又安逸。天子的熊靶已经树立起来,箭在弦上强弓也已经拉开。射手们已经聚集到靶场上,把你们的射箭本领拿出来。开弓放箭每发都要射中靶,为的是罚你饮酒欢乐开怀。

 

  执龠而舞吹起笙来敲响鼓,各种乐器一齐奏响多和谐。向创业的先祖们敬献乐舞,以便附和燕礼的繁文缛节。繁复的礼制仪轨一一演遍,场面隆重盛大又气氛热烈。上神传旨赐你们纯洁祝福,子子孙孙永远幸福又安康。子孙万代幸福安康又快乐,尽情展示你们的本领特长。客人们手执酒杯寻找对手,陪酒的出来进去忙个不休。宾主们倾满美酒举杯痛饮,向列祖列宗进献时鲜祭品。

 

  客人们刚到未入席饮酒前,一个个温文尔雅恭谨庄严;当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象顾着脸面;等他们酩酊大醉以后再看,一个个举动轻浮丧尽威严;离开自己的座位到处乱转,不停地手舞足蹈姿态翩跹。当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象谦抑低调;等他们酩酊大醉以后再看,一个个放浪形骸举止轻佻;这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己的轻重乱了套。

 

  客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫还吵闹不迭;打翻了我筵席上的笾和豆,手上乱抓乱挠步态也歪斜。这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己犯下多大过错。头上歪戴着帽子出尽洋相,还总是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及时离席,宾主双方你好我好享清福。如果喝醉了酒还赖着不走,这就叫害人害己自取其辱。饮酒本是件非常好的事情,关键是要保持形象讲风度。

 

  总的来讲吧饮酒这件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要现场设立监酒官,有的还辅设个史官来监督。有人喝酒喝醉了当然不好,也有人喝不醉反倒不满足。好事者不要再殷勤劝酒了,别让好酒之辈太放纵轻忽。不该说的话不能张口就来,无根无据的话不要瞎秃噜。喝醉酒之后胡说八道的话,罚他拿没角的小公羊赔罪。三杯酒就认不清东西南北,哪里还敢让他再多灌几杯?


  《宾之初筵》的注释

  初筵:宾客初入席时。筵,铺在地上的竹席。

 

  左右:席位东西,主人在东,客人在西。秩秩:有序之貌。

 

  笾(biān)豆:古代食器礼器。笾,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有铜制的,盛鱼肉虀酱等,供宴会祭祀用。有楚:即“楚楚”,陈列之貌。

 

  肴核:肴为豆中所装的食品,核为笾中所装的食品。旅:陈放。

 

  和旨:醇和甜美。

 

  孔:很。偕:通“皆”,遍。

 

  醻(chóu):同“酬”。举醻,举杯。逸逸:义同“绎绎”,连续不断。

 

  大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三种皮制成。一般的侯也有用布制的。抗:高挂。

 

  斯:语助词。张:张弓搭箭。

 

  射夫:射手。

 

  发功:发箭射击的功夫。

 

  有:语助词。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。

 

  祈:求。尔爵:爵,饮酒尽也;尔爵,据郑玄笺“我以此求爵女(汝)”,则经文“以祈尔爵”为倒文,“盖但言求爵女,则己之求不饮自可于言外得之”(马瑞辰《毛诗传笺通释》),也就是求射中而让别人饮罚酒之意。

 

  籥(yuè)舞:执籥而舞。籥是一种竹制管乐器,据考形如排箫。

 

  烝(zhēng):进。衎(kàn):娱乐。

 

  洽:使和洽,指配合。

 

  有壬:即“壬壬”,礼大之貌。有林:即“林林”,礼多之貌。

 

  锡:赐。纯嘏(gǔ):大福。

 

  湛(dān):和乐。

 

  奏:进献。

 

  载(zài):则,便。手:取,择。仇:匹,指对手。

 

  室人:主人。入又:又入,指主人亦随宾客入射以耦宾,即耦射。

 

  康爵:空杯。

 

  时:射中的宾客。

 

  止:语气助词。

 

  反反:谨慎凝重。

 

  曰:语助词。

 

  幡幡:轻浮无威仪之貌。

 

  舍:放弃。坐:同“座”,座位。

 

  仙(qiān)仙:同“跹跹”,飞舞貌。

 

  抑抑:意思与前文“反反”大致相同而有所递进。

 

  怭(bì)怭:意思与前文“幡幡”大致相同而有所递进。

 

  秩:常规。

 

  号(háo):大声乱叫。呶(náo):喧哗不止。

 

  僛(qī)僛:身体歪斜倾倒之貌。

 

  邮:通“尤”,过失。

 

  弁(biàn):皮帽。俄:倾斜不正。

 

  傞(suō)傞:醉舞不止貌。

 

  伐德:败德。

 

  令仪:美好的仪表礼节。

 

  监:酒监,宴会上监督礼仪的官。

 

  史:酒史,记录饮酒时言行的官员。燕饮之礼必设监,不一定设史。

 

  臧(zāng):好。

 

  式:发语词。勿从谓:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘渭,勤也。’勤为勤劳之勤,亦为相劝勉之勤。‘勿从谓’者,勿从而劝勤之,使更饮也。”

 

  俾(bǐ):使。大怠:太轻慢失礼。

 

  匪言:指不该问话。

 

  匪由:指不合法道的话。

 

  童羖(gǔ):没角的公山羊。

 

  三爵:三杯。《礼记·玉藻》:“君子之饮酒也,受一爵而色洒如也,二爵而言言斯,礼已三爵而油油,以退。”孔颖达疏引《春秋传》:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”不识:不知。

 

  矧(shěn):何况。又:“侑”之假借,劝酒。


  简短诗意赏析

  此诗通过描写宴饮的场面,讽刺了酒后失仪、失言、失德的种种醉态,提出反对滥饮的主张。全诗五章,每章十四句。第一章描写初筵射礼;第二章描写百礼既至;第三章写饮酒渐多,由序而乱;第四章写酒后狂态;第五章以劝诫作结。诗中修辞丰富多彩,对醉态的描写十分精彩,用“屡舞仙仙”“屡舞僛僛”“屡舞傞傞”写初醉、甚醉、极醉之态,活画出一幅醉客图。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理