首页 > 百科 > 诗词大全

诗经·国风《终南》原文及翻译注释?诗意解释

时间:2024-10-03来源:网络作者:小千点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《终南》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。 《终南》原文 《终南》 诗经国风 终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉! 终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不亡! 《终南》的出处 《终南》出自

【千问百科解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《终南》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

诗经·国风《终南》原文及翻译注释,诗意解释


  《终南》原文

《终南》

诗经·国风

终南何有?有条有梅。君子至止,锦衣狐裘。颜如渥丹,其君也哉!
终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不亡!


  《终南》的出处

  《终南》出自:《秦风·终南》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《终南》译文

  终南山上有什么?有山楸来有梅树。有位君子到此地,锦绣衣衫狐裘服。脸儿红红像涂丹,莫非他是我君主?

 

  终南山上有什么?有棱有角地宽敞。有位君子到此地,青黑上衣五彩裳。身上佩玉响叮当,富贵寿考莫相忘。


  《终南》的注释

  终南:终南山,在今陕西西安市郊外。

 

  条:树名,即山楸。材质好,可制车板。

 

  锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。《礼记·玉藻》:“君衣狐白裘,锦衣以裼之。”

 

  渥(wò):涂。丹:赤石制的红色颜料,今名朱砂。

 

  山角。一说通“杞”,杞柳。堂:山上宽平处。一说通“棠”,棠梨。

 

  黻(fú)衣:黑色青色花纹相间的上衣。绣裳:五彩绣成的下裳。当时都是贵族服装。

 

  将将:同“锵锵”,象声词。

 

  考:高寿。亡:通“忘”。


  简短诗意赏析

  此诗从终南山有梅起兴,引发诗人登山缅怀的感慨,以隆崇的终南山暗寓对秦君尊严身分的褒扬,劝诫秦君永远不要忘记周天子之赐,期望秦君修德爱民以副民望,如山之有木然后才能成山之高。全诗二章,每章六句,形象生动,语言含蓄,寓戒于颂,构思巧妙。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理