《株林》原文 《株林》 诗经国风 胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南! 驾我乘马,说于株野。
乘我乘驹,朝食于株! 《株林》的出处 《株林》出自:《陈风株林》是中国古代现实主义诗集《诗经
【千问百科解读】
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《株林》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《株林》
诗经·国风
胡为乎株林?从夏南!匪适株林,从夏南!
驾我乘马,说于株野。
乘我乘驹,朝食于株!
《株林》译文
为何要到株林去?那是为了找夏南。
不是为到株林玩,而是为了找夏南。
驾着大车赶四马,株林郊外卸下鞍。
驾着轻车赶四驹,奔抵株林吃早餐。
胡为:为什么。
株:陈国邑名,在今河南柘城县。
林:郊野。
一说株林是陈大夫夏徵舒的食邑。
从:跟,与,此指找人。
一说训为因。
夏南:即夏姬之子夏徵舒,字子南。
匪:非,不是。
适:往。
乘(shèng)马:四匹马。
古以一车四马为一乘。
说(shuì):通“税”,停车解马。
株野:株邑之郊野。
乘(chéng)我乘(shèng)驹:驹,马高五尺以上、六尺以下称“驹”,大夫所乘;马高六尺以上称“马”,诸侯国君所乘。
此诗中“乘马”者指陈灵公,“乘驹”者指陈灵公之臣孔宁、仪行父。
朝食:吃早饭。
闻一多考,性曰为食。
全诗二章,每章四句。
全诗运用委婉含蓄、冷峻幽默的独特方式,讽刺笔墨极为犀利。
更多古诗词的原文及译文:
1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。
如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。
如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。