《车邻》原文 《车邻》 诗经国风 有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者
【千问百科解读】
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《车邻》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《车邻》
诗经·国风
有车邻邻,有马白颠。
未见君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。
既见君子,并坐鼓瑟。
今者不乐,逝者其耋。
阪有桑,隰有杨。
既见君子,并坐鼓簧。
今者不乐,逝者其亡。
《车邻》译文
众华车跑起来轱辘响粼粼,高头骏马额顶雪白如戴星。
贵族青年还没进去见君子,等着守门的小臣通禀传令。
君子门前高坡上栽着漆树,洼地里生长着茂盛的板栗。
他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐下奏乐器。
啊呀趁现在快及时行乐吧,人生易老转眼八十日偏西。
君子门前高坡上栽着蚕桑,洼地里长着茂盛的大叶杨。
他诚惶诚恐地拜见了君子,君子邀他并肩坐把笙吹响。
啊呀趁现在快及时行乐吧,说不定哪天闭眼进了天堂。
邻邻:同辚辚,车行声。
有:语助词。
白颠:马额正中有块白毛,一种良马。
也称戴星马。
君子:此是对友人的尊称。
寺人:宦者。
马瑞辰《毛诗传笺通释》:“寺人者,即侍人之省,非谓《周礼》寺人之官也。
”王先谦《诗三家义集疏》:“盖近侍之通称,不必泥历代寺人为说。
”
阪(bǎn):山坡。
隰(xí):低湿的地方。
并坐:同坐。
鼓瑟:弹奏。
今者:现在。
逝:往。
耋(dié):八十岁,此处泛指老人。
杨:古代杨柳通名。
簧:古代乐器名,大笙。
亡:死亡。
全诗三章,前一章四句,后二章各六句,三章皆为自述,表现了友人欢聚作乐的情景,酒酣耳热之际,感叹生命易逝,表达出人生易老、享乐应当及时的观念。
此诗语意含蓄,风调悲凉,是体现秦声的早期诗篇。
更多古诗词的原文及译文:
1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。
如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。
如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。