诗经·大雅《荡》原文及翻译注释?诗意解释

作者:小菜 更新时间:2024-10-17 点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经大雅《荡》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《荡》原文 《荡》 诗经大雅 荡荡上帝,下民之辟。

疾威上帝,其命多辟。

天生烝民,其命匪谌。

靡不有初,鲜克有终。

文王曰咨,咨女殷商。

曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴

【千问解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·大雅《荡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。



诗经·大雅《荡》原文及翻译注释,诗意解释


  《荡》原文

《荡》

诗经·大雅
 

  荡荡上帝,下民之辟。

疾威上帝,其命多辟。

天生烝民,其命匪谌。

靡不有初,鲜克有终。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

曾是彊御?曾是掊克?曾是在位?曾是在服?天降滔德,女兴是力。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

而秉义类,彊御多怼。

流言以对。

寇攘式内。

侯作侯祝,靡届靡究。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

女炰烋于中国。

敛怨以为德。

不明尔德,时无背无侧。

尔德不明,以无陪无卿。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

天不湎尔以酒,不义从式。

既愆尔止。

靡明靡晦。

式号式呼。

俾昼作夜。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

如蜩如螗,如沸如羹。

小大近丧,人尚乎由行。

内奰于中国,覃及鬼方。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

匪上帝不时,殷不用旧。

虽无老成人,尚有典刑。

曾是莫听,大命以倾。

 

  文王曰咨,咨女殷商。

人亦有言:颠沛之揭,枝叶未有害,本实先拨。

殷鉴不远,在夏后之世。


  《荡》译文

  厉王骄纵又放荡,他是下民的君王。

厉王贪心又暴虐,政令邪僻太反常。

上天生养众百姓,政令无信尽撒谎。

人们不是没有(良好的)初心,但是很少有人能够有很好的结局。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!多少凶暴强横贼,敲骨吸髓又贪赃,窃据高位享厚禄,有权有势太猖狂。

天降这些不法臣,助长国王逞强梁。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!你任善良以职位,凶暴奸臣心怏怏。

面进谗言来诽谤,强横窃据朝廷上。

诅咒贤臣害忠良,没完没了造祸殃。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!跋扈天下太狂妄,却把恶人当忠良。

知人之明你没有,不知叛臣结朋党。

知人之明你没有,不知公卿谁能当。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!上天未让你酗酒。

也未让你用匪帮。

礼节举止全不顾,没日没夜灌黄汤。

狂呼乱叫不像样,日夜颠倒政事荒。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!百姓悲叹如蝉鸣,恰如落进沸水汤。

大小事儿都不济,你却还是老模样。

全国人民怒气生,怒火蔓延到远方。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!不是厉王心不好,是你不守旧规章。

虽然身边没老臣,还有成法可依傍。

这样不听人劝告,命将转移国将亡。

 

  文王开口叹声长,叹你殷商末代王!古人有话不可忘:“大树拔倒根出土,枝叶虽然暂不伤,树根已坏难久长。

”殷商教训并不远,应知夏桀啥下场。


  《荡》的注释

  荡荡:放荡不守法制的样子。

 

  辟(bì):君王。

 

  疾威:暴虐。

 

  辟:邪僻。

 

  烝:众。

 

  谌(chén):诚信。

 

  鲜(xiǎn):少。

克:能。

 

  咨:感叹声。

 

  女(rǔ):汝。

 

  曾是:怎么这样。

彊御:强横凶暴。

 

  掊(póu)克:聚敛,搜括。

 

  服:任。

 

  滔:通“慆”,放纵不法。

 

  兴:助长。

力:勤,努力。

 

  而:尔,你。

秉:把持,此指任用。

义类:善类。

 

  怼(duì):怨恨。

 

  寇攘:像盗寇一样掠取。

式内:在朝廷内。

 

  侯:于是。

作、祝:诅咒。

 

  届:尽。

究:穷。

 

  炰烋(páo xiào):同“咆哮”。

 

  无背无侧:不知有人背叛、反侧。

 

  陪:指辅佐之臣。

 

  湎(miǎn):沉湎,沉迷。

 

  从:听从。

式:任用。

 

  愆(qiān):过错。

止:容止。

 

  式:语助词。

 

  蜩(tiáo):蝉。

螗:又叫蝘,一种蝉。

 

  丧:败亡。

 

  由行:学老样。

 

  奰(bì):愤怒。

 

  覃:延及。

鬼方:指远方。

 

  时:善。

 

  典刑:同“典型”,指旧的典章法规。

 

  颠沛:跌仆,此指树木倒下。

揭:举,此指树根翻出。

 

  本:根。

拨:败。

 

  后:君主。


  更多古诗词的原文及译文:

  1、“杨万里《晓出净慈寺送林子方》”的原文翻译
  2、“白居易《上阳白发人》”的原文翻译
  3、“陆机《门有车马客行》”的原文翻译
  4、“范成大《菩萨蛮·湘东驿》”的原文翻译
  5、“陈亮《南乡子·风雨满苹洲》”的原文翻译
 

郎士元《柏林寺南望》,原文翻译赏析

《柏林寺南望》是诗人郎士元的作品,载于《全唐诗》卷二四八。

此诗状写柏林寺所在山峰灵秀清丽之美景,蕴含着诗人陶醉于自然之中的愉悦恬适之情。

首句写舟中已闻寺庙钟声,表现空气澄净;次写登岸后走过松径小道才到山寺,可见地处清幽。

后两句雨后远眺,云气缭绕如一幅米家山水画卷,意境跃然欲出。

虽意在写景,然处处有人的踪迹,人的感受,人的情趣。

全诗融情于景,创造出“诗情画意”的艺术佳境。

柏林寺南望 溪上遥闻精舍钟⑴,泊舟微径度深松⑵。

青山霁后云犹在⑶,画出东南四五峰⑷。

词句注释 ⑴遥:远远地。

闻:听见。

精舍:佛寺,此处指柏林寺。

⑵泊:停船靠岸。

径:小路。

度:度过,越过。

⑶霁(jì):雨止。

⑷东南:一作“西南”。

白话译文 还在溪上航行,就已听到寺庙的悠悠钟声。

停船拾阶而上,山路蜿蜒穿越着秘密松林。

雨后初晴,山色青翠,白云悠悠飘荡。

眺望西南,四五青峰,更加郁郁葱葱,犹若刚刚画成。

文学赏析 唐代诗中有画之作为数甚多,而这首小诗别具风味。

恰如刘熙载所说:“画出者必有主峰,为诸峰所拱向;作字者必有主笔,为余笔所拱向。

……善书者必争此一笔。

”(《艺概·书概》)此诗题旨在一“望”字,而望中之景只于结处点出。

诗中所争在此一笔,余笔无不服务于此。

诗中提到雨霁,可见作者登山前先于溪上值雨。

首句虽从天已放晴时写起,却饶有雨后之意。

那山顶佛寺(精舍)的钟声竟能清晰地达于溪上,俾人“遥闻”,与雨浥尘埃、空气澄清大有关系。

未写登山,先就溪上闻钟,点出“柏林寺”,同时又逗起舟中人登山之想(“遥听钟声恋翠微”)。

这不是诗的主笔,但它是有所“拱向”(引起登眺事)的。

精舍钟声的诱惑,使诗人泊舟登岸而行。

曲曲的山间小路(微径)缓缓地导引他向密密的松柏(次句中只说“松”,而从寺名可知有“柏”)林里穿行,一步步靠近山顶。

“空山新雨后”,四处弥漫着松叶柏子的清香,使人感到清爽。

深林中,横柯交蔽,不免暗昧。

有此暗昧,才有后来“度”尽“深松”,分外眼明的快意。

所以次句也是“拱向”题旨的妙笔。

“度”字已暗示穷尽“深松”,而达于精舍──“柏林寺”。

行人眼前。

迎入眼帘的首先是霁后如洗的“青山”。

前两句不曾有一个着色字,此时“青”字突现,便使人眼明。

继而吸引住视线的是天宇中飘飖的云朵。

“霁后云犹在”,但这已不是浓郁的乌云,而是轻柔明快的白云,登览者怡悦的心情可知。

此句由山带出云,又是为下句进而由云衬托西南诸峰作了一笔铺垫。

三句写山,着意于山色(青),是就一带山脉而言;而末句集中刻划几个山头,着眼于山形,给人以异峰突起的感觉。

峰数至于“四五”,则有错落参差之致。

在蓝天白云的衬托下,峥嵘的山峰犹如“画出”。

不用“衬”字而用“画”字,别有情趣。

言“衬”,则表明峰之固有,平平无奇;说“画”,则似言峰之本无,却由造物以云为毫、蘸霖作墨、以天为纸即兴“画出”,其色泽鲜润,犹有刚脱笔砚之感。

这就不但写出峰的美妙,而且传出“望”者的惊奇与愉悦。

这才是全诗。

只有经过从溪口穿深林一番幽行之后,这里的画面才见得特别精彩;只有经过登攀途中的一番情绪酝酿,这里的发现才令人尤为愉快。

因而这里的“点睛”,有赖前三句的“画龙”。

用刘熙载的话说,那就是,诗人“争”得这一笔的成功,与“余笔”的配合是分不开的。

名家点评 陆次云《唐诗善鸣集》:云画峰耶,峰画云耶?天然笔意。

宋宗元《网师园唐诗笺》:须其自来,不以为构(末二句下)。

俞陛云《诗境浅说》:诗仅平写寺中所见,而吐属蕴藉,写景能得其全神。

首二句言闻钟声而寻精舍,泊舟山下,循小径前行,松林度尽,方到寺中。

在寺中登眺,霁色初开,湿云未敛,西南数峰,已从云隙参差而出,苍润欲滴。

读此诗如展秋山晚霁图,所谓“欲霁山如新染画”也。

随机文章朱元璋特殊之处、对当代之影响、对后世之影响9.8新疆ufo事件悬停5小时,5条光柱飞行物竟是俄罗斯火箭ufo事件真实外星人事件,媒体报道的外星人真实事件地球灭亡后人类去哪,美国NASA发现宜居星球成为人类退路揭秘海市蜃楼形成的原因,光折射形成的仙宫和神仙(以假乱真)迷案在线 mazx.cn本站内容大多收集于互联网,内容仅供娱乐,并不代表本站观点,如果本站内容侵犯了您的权益,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

卜式的历史记载是怎么回事?《汉书》原文和注释

《汉书》原文和注释 原文:卜式,河南人也(1)。

以田畜为事。

有少弟,弟壮,式脱身出,独取畜羊百余,田宅财物尽与弟。

式入山牧,十余年,羊致千余头,买田宅。

而弟尽破其产,式辄复分与弟者数矣(2)。

注释:(1)河南:汉县名。

在今河南洛阳市。

(2)数(shuò):屡次。

原文:时汉方事匈奴,式上书,愿输家财半助边。

上使使问式:“欲为官乎?” 式曰:“自小牧羊,不习仕宦,不愿也。

”使者曰:“家岂有冤,欲言事乎?” 式曰:“臣生与人亡(无)所争,邑人贫者贷之,不善者教之,所居,人皆从式,式何故见冤!”使者曰:“苟,子何欲(1)?”式曰:“天子诛匈奴,愚以为贤者宜死节,有财者宜输之,如此而匈奴可灭也。

”使者以闻。

上以语 丞相弘(2)。

弘曰:“此非人情。

不轨之臣不可以为化而乱法(3),愿陛下勿许。

”于是上久不报(4)式,数岁,乃罢式。

式归,复田牧。

注释:(1)苟,子何欲:《·平准书》作“苟如此,子何欲而然?”文意较明。

(2)弘:。

(3)不轨:不法。

(4)上不报:《史记·平准书》作“于是上久不报式”,文意明白。

原文:岁余,会浑邪等降(1),县官费众(2),仓府空(3),贫民大徒(4),皆卬(仰)给县官,无以尽赡(5)。

式复持钱二十万与河南太守,以给徙民。

河南上富人助贫民者(6),上识式姓名,曰:“是固前欲输其家半财助边。

”乃赐式外繇(徭)四百人(7),式又尽复与宫,是时富豪皆争匿财(8),唯式尤欲助费。

上于是以式终长者,乃召拜式为中郎(9),赐爵左庶长,田十顷,布告天下,尊显以风(讽)百姓。

注释:(1)浑邪:匈奴浑邪王,见本书 《匈奴传》。

(2)县官:指官府或天子。

(3)仓:粮仓。

府:钱库。

(4)徙:迁移。

由中原迁至边地。

(5)尽赡:全部供给之意。

(6)助:《史记》在助字下有“籍”字。

籍,所上之簿册,卜式之名在其中。

(7)赐式外徭四百人:赐给卜式四百人更赋钱。

外徭:谓出徭戍钱,即更赋钱。

(8)匿:藏也。

(9)中:近侍之官。

属郎中令(光禄勋)。

(10) 左庶长:爵名,第十级。

原文:初式不愿为郎,上曰:“吾有羊在上林中,欲令子牧之。

”式既为郎,布衣草0 而牧羊(1)。

岁余,羊肥息(2)。

上过其羊所,善之。

式曰:“非独羊也,治民亦犹是矣。

以时起居,恶者辄去(3),毋令败群。

”上奇其言,欲试使治民。

拜式令(4),缑氏安之;迁成皋令(5),将漕最(6)。

上以式朴忠(7),拜为齐王太傅(8),转为相(9)。

注释:(1)草0 :草鞋。

(2)羊肥息:言羊既肥又生多。

(3)去:除也。

(4)缑氏:县名。

在今河南偃师县东南。

(5)成皋:县名。

在今河南荥阳县西北。

(6)将漕最:言其领漕,课最上。

(7)朴:质也。

(8)齐王太傅:齐王国太傅,辅佐齐王。

(9)相:诸侯王国之相,统众官。

原文:会吕嘉反(1),式上书曰:“臣闻主愧臣死。

群臣宜尽死节,其驽下者宜出财以佐军,如是则强国不犯之道也(2)。

臣愿与子男及临菑习弩博昌习船者请行死之(3),以尽臣节(4)。

”上贤之,下诏曰:“朕闻报德以德,报怨以直(5)。

今天下不幸有事,郡县诸侯未有奋由直道者也(6)。

齐相雅行躬耕(7),随牧蓄(畜)番(蕃)(8),辄分昆弟,更造(9),不为利惑(10)。

日者北边有兴(11),上书助官。

往年西河发恶(12),率齐人入粟。

今又首奋(13),虽未战,可谓义形于内矣。

其赐式爵关内侯,黄金四十斤,田十顷,布告天下,使明知之。

” 注释:(1)吕嘉反:见本书《南越传》,(2)强国不犯:国家威强而不见侵犯。

(3)子男:自谓其子。

临菑:县名。

在今山东淄博市东北。

临淄习弩:古时临淄入长于射弩。

博昌:县名。

在今山东博兴东南。

博昌习船:古时博昌临近渤海,故长于使船。

(4)以尽臣节:谓从军以尽死节。

(5) 报德以德,报怨以直:《论语·宪问篇》有曰“以直报怨,以德报德”,故诏引之。

(6)未有奋由直道:言元欲愤激而从于报怨以直之道。

奋:愤激。

由:从也。

(7)雅行:言行为雅正。

(8)畜蕃:言畜牧滋多。

(9)更造:意谓再行创业。

(10)不为利惑:谓不惑于利。

(11)日者:往日。

兴:谓发军。

(12)岁恶:犹凶岁。

年谷不登。

(13)首奋:为首愤激。

原文:元鼎中(1),征式代为御史大夫。

式既在位,言郡国不便盐铁而船有算,可罢(2)。

上由是不说(悦)式。

明年当封禅(3),式又不习文章(4),贬秩为太子大傅,以儿宽代之,式以寿终。

注释:(1)元鼎:年号(前 116—前 111)。

(2)可罢:卜式言可罢盐铁等事,详见本书 《食货志》下。

(3)明年:指元封元年(前 110)。

是年武帝至泰山封禅。

(4)文章:谓文物典章。

翻译 卜式,河南人(黄河以南人),以种田畜牧为工作。

有年少的弟弟,弟弟成年后,卜式脱身(离家)出来,自己取叻畜羊一百多头,田宅财物全部都给了弟弟。

卜式进入山裏牧羊,十多年后,羊达到了一千多头。

而他的弟弟却将所有财产都用光了,卜式就又分给了弟弟一些(羊)。

那时候正在对匈奴采取军事行动,卜式上书,愿意捐出一半家财帮助边疆。

上级()派人问卜式:“你想做官吗?”卜式说:“我自小牧羊,没有学习做官,不想做。

”使者说:“你家里有冤情,希望说出来吗?”卜式说:“我生来跟人没有争斗,同乡的人贫穷,我救济他们,不善良的人,我教育他们,去到哪里,人们都顺从我,我又怎么会有冤情呢?”使者说:“那么,你想要什么呢?”卜式说:“皇上讨伐匈奴,我认为贤能的人应该以死明节,有钱的人应该捐出来,这样的话匈奴就可以灭掉了。

”使者听见了,告诉了丞相弘。

弘说:“这不是人之常情,不守规矩的臣子不可以用他,使法令混乱,希望陛下不要允许。

”皇上不判罪(领情),(囚禁了)几年后放了他。

卜式回家,又到田里牧羊了。

一年多后,匈奴浑邪等人投降之后,朝廷开支很大,国库空虚,贫民大迁徙,所有费用皆由朝廷支出,朝廷负担不起来。

卜式又拿了20万给河南太守,用来发给迁徙的民众。

河南的富人(受影响),都帮助贫民,皇帝听到卜式的名字,说:“是以前希望捐出一半家产帮助边疆的人!”,就下诏赐给卜式很多奖赏。

但卜式把这些奖赏全部还给了官府。

那时候,富豪都争相把财产藏起来,唯有卜式还想给朝廷捐钱。

汉武帝为了表彰他,下诏拜卜式为中郎官,赐爵左庶长,赏田十顷,布告天下,用来使其尊贵显赫,用他的良好品德教育、激励天下人。

初时,卜式不愿意做官,皇帝说:“我有羊在林里,希望你去牧它们。

”卜式才做了官,穿著布衣草鞋就去牧羊。

一年多后,羊都很肥美。

皇帝探访他牧羊的地方,对这很满意。

卜式说:“ 不仅仅是羊,治理人民也是这样。

按时起居,凶恶的人赶走,不要让整个群体败坏。

”皇帝对他的话很惊奇,想让他试著治理人民。

将他升为缑氏令,。

皇帝因为卜式忠诚,又升为齐王太傅,转做相。

适逢吕嘉造反,卜式上书说:“我听说皇帝因为臣子羞愧而死。

群成应该尽力以死明节,才能低下的人应该出财以辅佐军队,这样就是强国都不能侵犯的规律(道理)。

我愿意跟子男和临菑学习弓箭,博昌学习船的人请求前往,以死来表明臣子全部的气节。

”皇帝认为贤能,下诏说:“朕听说用德行来报答德行,用正直来回报仇怨。

现在天下不幸出事了,郡县诸侯都没有奋力(发扬)正直之道的。

齐相(卜式)向来对农事亲力亲为,进行畜牧,常常分给兄弟,更造(?)不为利益迷惑。

从前北边有动乱,(他)上书帮助官府。

以前西和收成不好,带领齐地的人缴纳粮食。

现在又领头人发起动乱,虽然未开战,可称得上是(高尚的)道德(表露)在内心啊!(内心有高尚的品德) 随机文章杂技高空钢丝表演惊呆路人,18岁小伙掉下钢丝当场摔死日本人为什么不挖秦陵,秦始皇陵无人敢挖/日本未占领西安布雷路怪兽吃人图片真相,与熊相似体型巨大(专家称是虚构生物)疾病恶魔别西卜,地狱的宰相古希腊人严重的苍蝇之王科学家对灵魂的研究,新发现高能中微子是组成灵魂的物质迷案在线 mazx.cn本站内容大多收集于互联网,内容仅供娱乐,并不代表本站观点,如果本站内容侵犯了您的权益,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

加入收藏
               

诗经·大雅《荡》原文及翻译注释?诗意解释

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录