横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

出自宋代:苏轼的诗的《题西林壁》 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
庐山古诗三百首哲理小学古诗
【菜科解读】
出自宋代:苏轼的诗的《题西林壁》 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。
不识庐山真面目,只缘身在此山中。
庐山古诗三百首哲理小学古诗纪游小学写景写山 苏轼的简介 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。
字子瞻,号东坡居士。
汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。
一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。
著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《题西林壁》苏轼 古诗翻译及注释翻译从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。
我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。
注释《题西林壁》苏轼 古诗:写在西林寺的墙壁上。
西林寺在庐山西麓。
题:书写,题写。
西林:西林寺,在江西庐山。
横看:从正面看。
庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.侧:侧面。
各不同:各不相同。
不识:不能认识,辨别。
真面目:指庐山真实的景色,形状。
缘:因为;由于。
此山:这座山,指庐山。
西林:西林寺,在现在江西省的庐山上。
这首诗是题在寺里墙壁上的。
《题西林壁》苏轼 古诗鉴赏此诗描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,指出观察问题应客观全面,如果主观片面,就得不出正确的结论。
开头两句“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,实写游山所见。
庐山是座丘壑纵横、峰峦起伏的大山,游人所处的位置不同,看到的景物也各不相同。
这两句概括而形象地写出了移步换形、千姿万态的庐山风景。
结尾两句“不识庐山真面目,只缘身在此山中”,是即景说理,谈游山的体会。
之所以不能辨认庐山的真实面目,是因为身在庐山之中,视野为庐山的峰峦所局限,看到的只是庐山的一峰一岭一丘一壑,局部而已,这必然带有片面性。
这两句奇思妙发,整个意境浑然托出,为读者提供了一个回味经验、驰骋想象的空间。
这不仅仅是游历山水才有这种理性认识。
游山所见如此,观察世上事物也常如此。
这两句诗有着丰富的内涵,它启迪人们认识为人处事的一个哲理——由于人们所处的地位不同,看问题的出发点不同,对客观事物的认识难免有一定的片面性;要认识事物的真相与全貌,必须超越狭小的范围,摆脱主观成见。
仁者见仁,智者见智。
一首小诗激起人们无限的回味和深思。
所以,《《题西林壁》苏轼 古诗》不单单是诗人歌咏庐山的奇景伟观,同时也是苏轼以哲人的眼光从中得出的真理性的认识。
由于这种认识是深刻的,是符合客观规律的,所以诗中除了有谷峰的奇秀形象给人以美感之外,又有深永的哲理启人心智。
因此,这首小诗格外来得含蓄蕴藉,思致渺远,使人百读不厌。
这首诗寓意十分深刻,但所用的语言却异常浅显。
深入浅出,这正是苏轼的一种语言特色。
苏轼写诗,全无雕琢习气。
诗人所追求的是用一种质朴无华、条畅流利的语言表现一种清新的、前人未曾道的意境;而这意境又是不时闪烁着荧荧的哲理之光。
从这首诗来看,语言的表述是简明的,而其内涵却是丰富的。
也就是说,诗语的本身是形象性和逻辑性的高度统一。
诗人在四句诗中,概括地描绘了庐山的形象的特征,同时又准确地指出看山不得要领的道理。
鲜明的感性与明晰的理性交织一起,互为因果,诗的形象因此升华为理性王国里的典型,这就是人们为什么千百次的把后两句当作哲理的警句的原因。
如果说宋以前的诗歌传统是以言志、言情为特点的话,那么到了宋朝尤其是苏轼,则出现了以言理为特色的新诗风。
这种诗风是宋人在唐诗之后另辟的一条蹊径,用苏轼的话来说,便是“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外”。
形成这类诗的特点是:语浅意深,因物寓理,寄至味于淡泊。
《《题西林壁》苏轼 古诗》就是这样的一首好诗。
《题西林壁》苏轼 古诗创作背景苏轼于神宗元丰七年(1084年)由黄州(治所在今湖北黄冈)贬所改迁汝州(治所在今河南临汝) 团练副使,赴汝州时经过九江,与友人参寥同游庐山。
瑰丽的山水触发逸兴壮思,于是写下了若干首庐山记游诗。
《《题西林壁》苏轼 古诗》是游观庐山后的总结。
据南宋施宿《东坡先生年谱》记载可知此诗约作于元丰七年五月间。
苏轼名句推荐 父老得书知我在,小轩临水为君开。
作者:苏轼:出自《送贾讷倅眉》明眸皓齿谁复见,只有丹青余泪痕。
作者:苏轼:出自《虢国夫人夜游图》凤箫声断月明中,举手谢、时人欲去。
作者:苏轼:出自《鹊桥仙·七夕送陈令举》故人在其下,尘土相豗蹴。
作者:苏轼:出自《送顿起》客路相逢难,为乐常不足。
作者:苏轼:出自《送顿起》众中闻謦欬,未语知乡里。
作者:苏轼:出自《送金山乡僧归蜀开堂》临行挽衫袖,更尝折残菊。
作者:苏轼:出自《送顿起》佳人亦何念,凄断阳关曲。
作者:苏轼:出自《送顿起》独眠林下梦魂好,回首人间忧患长。
作者:苏轼:出自《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》霜风渐欲作重阳,熠熠溪边野菊香。
作者:苏轼:出自《捕蝗至浮云岭山行疲苶有怀子由弟二首·其二》
水是眼波横,山是眉峰聚。
想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
注释①卜算子:词牌名。
北宋时盛行此曲。
万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。
双调,四十四字,上下片各两仄韵。
两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。
宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。
八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。
②鲍浩然:生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。
③水是眼波横:水像美人流动的眼波。
古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。
眼波:比喻目光似流动的水波。
④山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。
《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。
后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。
⑤欲:想,想要。
⑥行人:指词人的朋友(鲍浩然)。
⑦眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。
盈盈:美好的样子。
⑧才始:方才。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 英译Waters are Beauty’s glances—Which, on the lucky ones, fall.Mountains are Her painted brows,Not looking painted at all.If you ask a traveler,Where he is going and why,“To see mountains and waters;To see Beauty’s brow and eye.”Now, we’ve just seen Spring off.To be sent off, ‘tis your turn.If you catch Spring in Jiangnan,To live with him, you must learn.《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 赏析这首词虽是一首送别词,但并无消极想法。
主要表达了词人心中对鲍浩然的不舍与留恋,以及对他的生活送出祝福。
词的上片写回程的山水行程。
“水是”、“山是”两句,借景抒情,化无情为有情,启人遐想,而且运用反语,推陈出新、发想奇绝,将山水塑造成也会为离情别绪而动容的有情之物。
词人把水比作闪亮的眼睛,把山喻为青翠的蛾眉,对仗工整,巧妙形象地描绘出眼前这幅诗情画意的山水清景。
其中,眼波“横”而未流,表现出词人极力克制自己的感情,不愿让友人因为自己的低落而增添伤感,做到出以淡语,含而不露。
同时,这一句也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。
词人通过这一设想来暗示鲍浩然“之浙东”的心切。
“欲问行人”二句,用问句提起友人行踪,侧面写送别,点出行人此行的目的是:“眉眼盈盈处”,亦见用笔灵动、造语新奇。
与此相应,上片结句“眉眼盈盈处”也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水秀丽得像美人“眉眼盈盈”的地方;二是他是去与“眉眼盈盈”的心上人相会。
另外,上文山水与眉眼合写,亦意味着归途处处有山水,处处有眉眼,既是词人远望目送的眼光,又是鲍浩然心上人盼归的眉眼。
上片含蓄地表达了词人与友人的惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。
词人用出人意料的想象把送春和送人联系在一起,用两个“送”字递进,深刻描写词人的离愁幽情。
“才始送春归”写出才刚送别春天,心中还满怀着伤春之愁;“又送君归去”则再添了别恨,离愁更深。
“若到江南”二句再发奇想,词人将心中沉痛之情暂时搁置,对友人送出美好祝福,叮嘱友人如能赶上江南春光,务必与春光同住。
既饱含惜春之情,又寓之祝福之意。
这个“春”既是反映鲜花如锦的春天季节,也喻指他与心上人生活在一起。
这两句,一反送别词中惯常的悲悲切切,写得情意绵绵而又富有灵性。
有两点突出的成就值得注意:一是构思别致。
词人把送春与送别交织在一起来写,充分表现出对友人的深情和对春天的留恋;二是比喻新颖。
词人以眼波和眉峰来比喻浙东的山山水水,仿佛这位美人正期待着他的到来,贴切、自然,富有真情实感。
这首词,轻松活泼,比喻巧妙,耐人寻味,几句俏皮话,新而不俗,雅而不谑。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 创作背景春末时节,词人在越州大都督府送别即将回家乡(浙东)的好友鲍浩然。
虽然自己家在如皋,欲归不得,羁旅之愁难以为怀,但仍衷心祝福好友,望好友能与春光同住。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》王观 鉴赏这是一首送别词,词中以轻松活泼的笔调,巧妙别致的比喻,风趣俏皮的语言,表达了作者在越州大都督府送别友人鲍浩然时的心绪。
词的上片着重写人。
起首两句,运用风趣的笔墨,把景语变成情语,把送别诗所见自然山水化成为有情之物。
当这位朋友归去的时候,路上的一山一水,对他都显出了特别的感情。
那些清澈明亮的江水,仿佛变成了他所想念的人的流动的眼波;而一路上团簇纠结的山峦,也似乎是她们蹙攒的眉峰了。
正因为友人鲍浩然在归途中怀着深厚的怀人感情,山水都变成了有感情之物。
三、四两句点出行人此行的目的:他的去处,是“眉眼盈盈处”。
“眉眼盈盈”四字有两层意思:一指江南的山水,清丽明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有着盈盈眉眼的那个人。
因此“眉眼盈盈处”,既写了江南山水,也同时写了他要见到的人物。
此两句写送别时的一往情深却又含而不露。
春语意双关。
最后两句是词人对鲍浩然的祝愿:希望他生活在“春”里。
这个“春”既是反映鲜花如锦的春天季节,也喻指他与心上人生活在一起。
这是一首送别词。
起拍“水是”、“山是”两句,含意丰富,启人遐想。
词人把明澈的水流比喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的漂亮可爱。
同时,也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。
词人通过这一设想来写出了鲍浩然“之浙东”的心切。
与此相应,上片结句“眉眼盈盈处”也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水透丽得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去与“眉眼盈盈”的心上人相会。
王观名句推荐 若到江南赶上春,千万和春住。
作者:王观:出自《卜算子·送鲍浩然之浙东》
珍妃井口那么小,还有一根铁棍横在当中 珍妃又是如何被塞进去的
现在我们了解古代的各种情况时,除了那些晦涩的真实史料之外,其实很多人更愿意相信民间流传的野史传说,这些故事虽然不一定很有道理,但却往往编得情节跌宕,而在种种瞎编的野史当中,往往也会存在一些真实的细节。
比如说北京人对于珍妃投井这件事情就往往是耳熟能详的,但是如果大家到故宫去旅行的话,却会产生一个疑问,那就是珍妃井的井口那么小,还有一根很粗还生锈的铁棍横在当中,珍妃当年到底怎么被塞进井里去的呢?难不成是练过软骨功? 在历史当中,珍妃这名妃子就是因为得罪了不该得罪的人,被强行塞进井里去的,如果井口这么细小的话,总不可能是砍碎掉之后再塞进去的吧。
?其实这个问题的答案很简单,那就是井口是被更换过的,没错,普通的水井怎么可能修这么细的口呢? 大家看一下传统井口的样式,就能够明白当初人是怎么塞下去的,不要说有人在后面硬塞,就连失足摔在井口上,也有可能因为失去平衡而掉进井中,这也是为什么故宫方面会更换井口的原因,那就是为了后世游客的安全。
不仅是珍妃井这一口井,实际上在故宫当中大大小小的各种水井都已经被更换过井口了,同时用一根铁杆从中贯通,这样能够进一步减少人体下滑的空间,还能够给人有一个着力点抓一抓。
而在珍妃井的旁边,还保留着当年她的家人为她修建的小祠堂。
实际上也有人表示这种更换井口的行为是在破坏文物,如果不想让游客们遇到危险的话,完全可以安装安全网,或者是通过各种警示劝告方式让游客远离这口井。
但这种想法一仔细思考就能够明白是没有什么效果的,就算游客在井边上摔跟头磕破腿也有可能会闹着要赔偿,更何况是一口充满了谜团、不许人接近的井呢,为了避免那些好奇人士的打搅更换井口,确实是最简便有效的方式了。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。