《触龙说赵太后》文言文原文注释翻译

作者:小千 更新时间:2025-02-24 点击数:

【千问解读】

《触龙说赵太后》文言文原文注释翻译  在平凡的学习生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。

你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家收集的《触龙说赵太后》文言文原文注释翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  作品简介  《触龙说赵太后》是《战国策》中的名篇。

主要讲述了战国时期,秦国趁赵国政权交替之机,大举攻赵,并已占领赵国三座城市。

赵国形势危急,向齐国求援。

齐国一定要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯出兵。

赵威后溺爱长安君,执意不肯,致使国家危机日深。

  本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益为重的品质和善于做思想工作的才能。

  作品原文  触龙说赵太后  赵太后1新用事2,秦急3攻之。

赵氏求救于齐4。

齐曰:“必5以长安君6为质7,兵乃出。

”太后不肯,大臣强8谏9。

太后明10谓左右11:“有复言12令13长安君为质者,老妇必唾其面14!”  左师15触龙言16愿见17太后。

太后盛气18而揖19之。

入20而徐趋21,至而自谢22,曰:“老臣病足23,曾24不能疾25走,不得26见27久矣,窃28自恕29,而恐太后玉体30之有所郄31也,故愿望见32太后。

”太后曰:“老妇恃33辇34而行。

”曰:“日35食饮得无36衰37乎?”曰:“恃粥耳。

”曰:“老臣今者38殊39不欲食,乃自强步40,日41三四里,少42益43耆44食,和45于身也。

”太后曰:“老妇不能。

”太后之色46少解47。

  左师公48曰:老臣贱息49舒祺50,最少51,不肖52,而臣衰,窃爱怜53之,愿令54得55补黑衣56之数,以卫王宫。

没57死以58闻59!”太后曰:“敬60诺61。

年几何矣?”对曰:“十五岁矣。

愿62及63未填沟壑64而托之。

”太后曰:“丈夫65亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚66于67妇人。

”太后笑曰:“妇人异甚68!”对曰:“老臣窃以为69媪70之爱燕后71贤于72长安君。

曰:“君73过74矣,不若长安君之甚75。

”左师公曰:“父母之爱子76,则为77之计78深远79。

媪之送燕后也,持80其踵81为之82泣,念悲83其远84也,亦哀之矣。

已行,非弗85思也,祭祀必86祝之87,祝曰:‘必勿使88反89。

’岂非计久长90有子孙91相继为王也哉?”太后曰:“然。

”  左师公曰:“今三世92以前,至于赵之为赵93,赵王之子孙侯94,其继95有在者96乎?”曰:“无有。

”曰“微独97赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。

”曰:“此98其近者祸及身99,岂人主100之子孙则101必不善哉?位102尊103而104无功,奉105厚而无劳106,而挟重器多也。

今媪尊107长安君之位,而封108之以膏腴109之地,而不及今110令111有功于国,一旦山陵崩112,长安君何以113自托114于赵?老臣以115媪为116长安君计短117也。

故以为其爱不若118燕后。

太后曰:“诺119。

恣120君之所使之121。

”  于是为长安君约车122百乘123,质与齐,齐兵乃出。

  子义124闻之曰:“人主之子也、骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊125,无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。

”  词语注释  1.太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。

  2.新用事:刚刚掌权。

用事:指当权,掌管国事。

  3.急:加紧。

  4.求救于齐:向齐国求救。

于:向,介词。

  5.必:一定。

以……为:把……作为。

  6.长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。

  7.质:人质。

古代两国交往,各派世子或宗室子弟留居对方作为保证,叫“质”或“质子”。

  8.强(qiǎng):竭力,极力。

  9.谏:古代臣对君、下对上的直言规劝。

  10.明:明白地。

  11.左右:指赵威后身边的侍臣。

  12.复言:再说。

  13.令:让,使。

  14.唾:吐唾沫,动词。

唾其面:朝他脸上吐唾沫。

  15.左师:春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的执政官。

  16.言:说,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。

“言于左右”是“对太后的侍臣说”。

  17.见:谒见,拜见。

  18.盛气:怒气冲冲。

  19.揖:应为“胥”。

1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。

胥:通“须”,等待。

  20.入:进入殿内。

  21.徐趋:用快走的姿势,慢步向前走。

徐:慢慢地。

趋:小步快走。

古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。

触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。

  22.自谢:主动请罪。

谢:道歉。

  23.病足:脚有毛病。

病:有病,动词。

  24.曾:竟,副词。

  25.疾:快。

  26.不得:不能。

  27.见:指拜见太后。

  28.窃:私下,私意,表谦敬的副词。

  29.自恕:原谅自己。

恕:宽恕,原谅。

  30.玉体:贵体,敬词。

古人重玉,所以用玉来比喻太后的身体。

后来,玉体一词,常被用来形容美女的体态。

  31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申为毛病。

所郄:是具有名词性的“所”字结构,作“有”的宾语。

有所郄:有什么毛病。

  32.望见:这是一种表敬的说法,意思是不敢走得太近,只能在远处望望。

  33.恃(shì):依靠,凭借。

  34.辇(niǎn):古代用两人拉的车子,秦汉以后特指皇帝坐的车子。

  35.日:每日,时间名词作状语。

  36.得无:副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。

  37.衰:减少。

  38.今者:近来。

者:助词,附于时间词后,使时间词由单音词变成复音词,并起提顿作用。

  39.殊:很,特别,副词。

  40.强(qiǎng)步:勉强散散步。

步:散步,步行,动词。

  41.日:每天(步行)。

  42.少:稍微,略微,副词。

  43.益:增加,动词。

  44.耆(shì):同“嗜”,喜爱。

耆食:喜爱吃的食物。

  45.和:和谐,这里是舒适的意思。

  46.色:脸色,指赵太后的怒色。

  47.少解:稍微不和缓了些。

  48.公:对人的尊称。

  49.贱息:卑贱的儿子。

这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。

息:儿子。

  50.舒祺:触龙幼子的名字。

  51.少(shào):年幼。

  52.不肖(xiào):原意是不像先辈(那样贤明),后来泛指儿子不成材、不成器。

肖:像,似。

  53.怜:怜爱。

文言里的“爱”和“怜”在亲爱的意义上是同义词。

  54.令:让(他)。

“令”后省略兼语“之”,指舒祺。

  55.得:能够。

  56.黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑农”借代卫士。

以:来,连词。

  57.没(mò):冒昧。

没死:冒着死罪。

  58.以:连词,来。

  59.闻:使上级知道,使动用法。

这里可译为“请求”。

  60.敬:表示客气的副词。

  61.诺:表示答应的意思。

敬诺:意为“答应”,是应答之词。

几何:多少。

  62.愿:希望。

  63.及:趁。

  64.填沟壑(he):指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。

这是对自己死亡的谦虚说法。

壑:山沟。

托之:把他托付给(您)。

  65.丈夫:古代对成年男子的通称。

  66.甚:厉害,形容词。

  67.于:比,介词。

  68.异甚:特别厉害。

  69.以为:认为。

  70.媪(ǎo):刘老年妇女的尊称,同今之“老太太”。

  71.燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

  72.贤于:胜过。

  73.君:您,对人的尊称。

  74.过:错。

  75.之甚:那样厉害。

  76.子:这里泛指子女。

  77.为:替,介词。

  78.计:打算,考虑。

  79.深远:长远,作动词“计”的补语。

  80.持:握持。

  81.踵(zhǒng):脚后跟。

燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她离去。

  82.为之:为她。

泣:小声哭。

  83.念悲:惦念并伤心。

  84.远:远去,形容词用如动词。

  85.非弗:不是不,都是副词。

  86.必:一定,副词。

  87.祝之:为她祈祷。

祝:向神祈祷。

  88.使:让(她)。

  89.反:同“返”。

古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。

所以赵太后为燕后祈祷:一定别让她回来。

  90.计久长:打算得长远。

  91.有子孙:(希望燕后)有子孙。

  92.世:代,古代父子相继为一代。

今三世:从现在算起上推三代。

现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。

“三世以前”当指他的曾祖父赵肃侯(前349—前326)。

  93.赵之为赵:赵氏家族建立赵国(的时候)。

前“赵”指赵氏家族。

后“赵”指赵国。

之:助词,变主谓句为词组,作状语。

为:成为,建立,动词。

赵国国君原是晋文公大臣赵衰的后代。

周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个大夫变为诸侯,正式建立赵国。

  94.侯者:被封为侯的人。

侯:封侯,活用为动词。

  95.继:活用为名词,继承人。

  96.在者:在侯位的人。

  97.微独:不仅,不但。

微:不,否定副词。

独:仅,副词。

  98.此:这,指代上面说的三世以前封侯的、他们的子孙没有继承侯位的这件事。

  99.身:指“侯者”自身。

远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。

  100.人主:国君,诸侯。

  101.则:就,连词。

善:好。

  102.位:地位。

  103.尊:尊贵,高贵。

  104.而:可是,转折连词。

  105.奉:同“俸”,俸禄,相当现的工资待遇。

  106.劳:功劳。

  107.尊:使……尊贵,形容词使动用法。

  108.封:古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。

  109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。

膏:汕脂。

腴:腹下的肥肉。

“以膏腴之地”是介词结构,在这里是补语。

译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以膏腴之地封之”翻译。

  110.及今:趁现在(您在世)。

  111.令:是“令(之)"的省略,让(他)。

  112.山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。

这里指赵太后去世。

  113.何以:疑问代词。

以:介词。

何以:凭什么,介词宾语前置。

  114.自托:寄托自己。

  115.以:认为,动词。

  116.为:替,介词。

  117.计短:考虑得太短浅。

  118.不若:不如。

  119.诺:应答之词,表示同意,可译“对”。

  120.恣:任凭。

  121.使之:支使他,派遣他。

前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。

  122.约车:套车。

约:捆缚,套。

  123.乘(shèng):量词,古代一车上马叫“乘”。

质于齐。

质:作人质,名词活用为动词。

  124.子义:赵国贤人。

  125.犹:还。

尊:用作名词。

指尊高的地位。

  白话译文  赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。

赵国向齐国求救。

齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。

”赵太后不同意。

大臣们极力劝谏。

太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”  左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。

太后气冲冲地等着他。

(触龙)走入殿内就用快走的姿势慢慢地走着小步,到(太后面前)谢罪,说:“老臣的脚有毛病,竟不能快跑,不能拜见您有很长时间了。

我私下原谅了自己,但是又怕太后的福体有什么毛病,所以还是想来拜见太后。

”说:“我(也是脚行毛病)要靠手推车行动。

”(触龙)说:“您每天的饮食该不会减少吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。

"(触龙)说:“老臣近来特别不想吃饭,于是强迫自己散步,每天走三四里,稍微增加了喜欢吃的食物,对身体也舒适些了。

”太后说:“我不能(像您那样散步)。

"太后的脸色稍微和缓了些。

  左帅公说:“老臣的犬子舒祺,年龄最小,不成器,可是臣已衰老,私心又疼爱他,希望(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。

我冒着死罪来求您!”太后说:“答应您!年龄多大了?”(触龙)回答:“十五岁了。

虽然还小,但想趁我未死之前来托付给您。

”太后说:“男人也疼爱他小儿子吗?”(触龙)回答:“比女人爱得厉害些。

”太后笑着说:“女人爱得特别厉害。

”(触龙)回答:“老臣认为老太太爱燕后超过爱长安君。

”(太后)说:“您错了,不像爱长安君那样厉害。

”左师公说:“父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。

老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她哭泣,惦念、伤心她的远嫁,这也够伤心的了。

送走以后,不是不想念她了;但每逢祭祀您一定为她祈祷,祈祷说:‘一定别让她回来啊’这难道不是从长远考虑,(希望她)有子孙相继为王吗?”太后说:“是这样。

”  左帅公说:“从现在算起往上推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙凡被封侯的,他们的继承人还有在侯位的吗?”(太后)说:“没有。

”(触龙又)问:“不仅是赵国(没有),其他诸侯国子孙被封候的,其继承人有在侯位的吗?”(太后)说:“我没有听说过。

”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾祸及于自身,远的灾祸及其子孙。

难道是国君的子孙就一定不好吗?(根本的原因是他们)地位高贵却没有功,俸禄优厚却没有劳,而且拥有的贵重宝器多了。

现在老太太让长安君的地位高贵,并且把肥沃的土地封给他,还给他很多贵重的宝器,却不趁现在(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭什么在赵国立身呢?老臣认为老太太为长安君考虑得太短浅,所以认为您(对长安君)的爱不如燕后。

”太后说:“(您说得)对。

任凭您怎样支使他吧!”  于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。

齐国才出兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且还不能凭靠无功的尊位、没有劳绩的'俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!”  创作背景  文章选自《战国策·赵策四》。

公元前265年,赵惠文王死,其子赵孝成王继位,年幼,由赵太后摄政。

赵太后就是赵威后,赵惠文王的妻子,赵孝成王的母亲。

当时,秦国趁赵国政权交替之机,大举攻赵,并已占领赵国三座城市。

赵国形势危急,向齐国求援。

齐国一定要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯出兵。

赵威后溺爱长安君,执意不肯,致使国家危机日深。

触龙在这种严重的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。

  作品赏析  《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个风险,严词拒绝了大臣们的强谏,并声称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。

  在这样剑拔弩张的情况下,触龙的谏说显然要困难许多。

他深知要能说服赵太后,就必须让她明白“父母之爱子,则为之计深远”的道理。

然而,若从正面去讲道理,则将不但无济于事,反而会自取其辱。

因此,必须顺着太后溺爱长安君的心理因势利导,巧说妙谏。

  在争取到面见太后机会后,触龙先用缓冲法关切地询问太后的起居饮食,并絮絮叨叨地与她谈论养生之道,使本来“盛气而揖之”、戒备心极强的“太后之色少解”。

这样,就从感情上消除了太后的逆反心理和敌对情绪,为进谏的成功拆除了第一道屏障。

接着,触龙用引诱法恳切地为自己的幼子舒棋请托,以期让太后产生共鸣,从而引出她的心事。

果然很快就勾起了太后的爱子之情。

在她看来,触龙简直可以算得上是同病相怜的“知己”了。

她不仅“笑曰”了,而且饶有趣味地与触龙争论谁更疼爱幼子的问题,开始毫不掩饰地向触龙袒露心迹了。

这就为下一步谈论如何爱子的话题奠定了基础。

  触龙抓住契机,用旁敲侧击的激将法说太后疼爱燕后胜过长安君。

这一招果然奏效,立即引发了太后的反驳“君过矣,不若长安君之甚。

”触龙千回百折,终于得到了他最想要太后说的一句话。

此时,他才可以正八经地谈论他的爱子观了。

他于是从容回顾往事曰“媳之送燕后,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。

已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反。

”,极力夸赞太后爱燕后而为之“计久长”的明智之举,以反衬出她爱长安君的“计短”。

由于触龙不是像其他大臣那样指贵太后不该溺爱幼子,而是批评她还爱的不够,应像疼爱燕后那样疼爱长安君,才算爱得深远,所以太后听着十分顺耳,在不知不觉中已完全接受了触龙彀中。

一声爽朗的“然”,就说明她已经完全接受了“父母之爱子,则为之计深远”的道理。

至此,触龙的谏说已初见成效。

他又不失时机地进一步剖析历代诸侯子孙未能继世为侯的教训,其原因就在于“位尊”、“奉厚”、“挟重器多”,却“无功”、“无劳”。

并以此作类比,一针见血地指出“今姐尊长安君之位,而封之以青腆之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一且山陵崩,长安君何以自托于赵”,真是既痛快淋漓而又字字力重千钧,揭穿了太后。

始终顺着太后爱子的心理,从为长安君的根本利益着想出发,层层深人地启发引导,情离于理,理表与情,终于使太后深受感动,心悦诚服,慷慨应“诺”。

  触龙的谏说自始至终未有一语提及“令长安君为质”,而太后情不自禁地说出“态君之所使之”,同样没有直接说穿派长安君入质于齐的话,与触龙的精彩说辞彼此配合,相映成趣。

双方心照不宣,达成默契,丝毫不显馗尬。

文末用“于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出”作结,使首尾圆合,结构谨严,同时也增强了故事的喜剧色彩,彰显了触龙谏说的卓著成效。

  艺术特点  1.在矛盾冲突中刻画人物形象。

  历史上的赵威后,据《战国策·齐四·齐使使者问赵威后》,并不是一个目光短浅,固执任性的老太太;而是一个有政治头脑的统治者。

她曾说过:“苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?”这种重民轻君的话,不是一般人说得出来的。

正因她有政治才能,才得以“新用事”。

但她作为母亲,也和常人一样,溺爱小儿子。

不过,在触龙的劝谏下,凭着她的政治经验,很快地认识到,只有把“爱子”与“爱国”统一起来,才是真正的爱子。

于是她完个接受了触龙的意见。

文章生动传神地描写了她由拒谏到纳谏的转变过程。

文章一开始就写她:“明谓左右,有复言长安君为质者,老妇必唾其面。

”摆出一副强横的面孔。

但随着触龙劝谏的深人,她的情绪慢慢改变了。

在表情上,由“盛气”而“色少解”,而“笑”;在语言上,先是冷冰冰的(如“恃辇而行”),再是说客气话(如“敬诺”),再是说心里话(如“妇人异甚”),再是被动应答(如“然”“无有”),最后说出“诺,恣君之所使之”,完全接受劝谏。

赵太后的情绪是随着触龙的劝谏一步步地改变的。

  触龙的形象也刻画得很生动。

他与一般大臣只强调国家利益,不关心长安君利益,一味强谏不同;他既关心国家利益,又关心长安君利利益,并把两者统一起来。

他是真心实意地为赵太后和长安君着想。

赵太后不只是被他所说的道理折服,也被他的真诚所感动。

他善于做思想工作:先从寒喧请安入手,消除紧张气氛;再提出共同关心的“爱子”问题;再提出“爱子则为之计深远”的原则;再用历史事实说明爱长安君就应该“及今令有功于国”,把“爱子”与“爱国”统一起来。

层层开导,步步深入,有理有情,终于说服了赵太后。

  这两个人物被刻画得栩栩如生,主要是由于作者能通过语言和行动,将人物放在具体的矛盾冲突中去表现,所以能给人以深刻的印象。

  2.结构严谨,前后照应。

  清人林西仲在《古文析义》中,评论文章的结构,有一段很好的解释:“余细绎前后问答,譬善弈者,初观其闲闲置子,似觉无用;待成局之后较之,方知自首至尾,悉无虚着。

其日‘老臣病足,不能疾走’,又曰‘老臣今者殊不欲食’,皆述己之老态,以起下文‘填沟壑’之语。

其曰‘太后玉体有郄’,又曰‘日食饮得无衰’,皆指太后之老态,以起下义‘由陵崩’之语,本未暇一言叙及寒暄也。

其称舒祺之不肖也,见其纨娇痴,少不更也,故下文有‘位尊无功,奉厚无劳’之说焉。

其请补黑农以卫王宫也,见其目前割爱,使离左右,欲令其有有以自托,为之计长久也,故下文有长安君自托于赵之说焉。

其曰‘愿及未填沟壑’也,见已之既衰,不能别有所待,今日黑衣之请,实千载一时至计也,故下文方有‘及今令有功’之说焉。

”  文章中心思想和写作特点  本文通过触龙说赵太后的史实,阐明了本文的主题思想:肯定了“不能无功受禄”的正确性,强调了不仅要国君王侯作为经验总结,也要求人臣效法。

从艺术技巧来说,本文在描写人物上是成功的,主要通过揭示矛盾来展示人物性格。

文章一开始,就揭示了三种矛盾,初步刻画了太后的目光短浅,不识大局,专横独断的性格,而触龙进谏的经过,正是解决矛盾的过程。

他利用太后自以为是的弱点,顺着太后的心理,已叙家常的方式张开思想交锋,从侧面到反面,层层比较,步步深入的说下去,处处的体贴太后,而处处的不离进谏的主题,让她一步步地接受自己的观点。

触龙的忠心、机智、沉着、善于谋划的老臣形象变展现在读者面前。

  作者简介  《触龙说赵太后》出自《战国策》,作者不详。

《战国策》是一部战国时代游说之士的策谋和言论的汇编。

初有《国策》《国事》《事语》《短长》《长书》《修书》等名称,原书由各诸侯国史官或策士辑录,编次混乱,名称繁多。

后经西汉末年学士刘向编校,除去重复的地方,将其编订为33篇,定名为《战国策》。

全书分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国策。

记载了周贞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年间各国政治、军事、外交方面的一些动态,其中以记载谋臣策士的言论和活动为主要内容,广泛地反映了当时的社会矛盾和复杂的斗争,保存了战国时代的大量富有价值的史料。

同时,《战国策》语言精练,文笔委婉生动,人物形象鲜明,富有浓厚的文学意味,是我国古代有文学价值的散文著作。

《战国策》不是“一家之言”的撰述,思想上并不一致,但主要贯穿了纵横家的思想。

全书以记载战国时期的谋臣策士的活动为主。

书中所记述的策士言行,有不少具有进步性。

有的为人排难解纷,消除战祸;有的敢言直谏,忧国忧民;也有的反抗强暴,蔑视权贵。

如鲁仲连义不帝秦,淳于髡劝齐王勿伐魏,邹忌讽齐王纳谏,触龙说赵太后,以及唐雎的“布衣之怒”,荆轲的勇刺秦王等,都是脍炙人口的名篇,在一定程度上反映了人民愿望。

但在这些策士中也有好些是追求个人功名富贵利已主义者,他们朝秦暮楚,毫无政治原则。

有的失败时狼狈不堪,一旦得志就趾高气扬;有的为个人目的,纵横捭阖,挑拨离间,玩弄权术,造成兵革不断,给人民带来苦难,书在不适当地夸大了他们在政治中的作用,这是作者局限性所在。

《惠子相梁》庄子文言文原文注释翻译

《惠子相梁》庄子文言文原文注释翻译  在学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。

广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是小编帮大家整理的《惠子相梁》庄子文言文原文注释翻译,欢迎阅读与收藏。

  作品简介《惠子相梁》这篇短文中,庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。

  作品原文  惠子相梁  惠子相(xiàng)梁,庄子往见之。

或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。

”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。

庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵(yuān chú),子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴(lǐ)泉不饮。

于是鸱(chī)得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓(hè)!’今子欲以子之梁国而吓我邪(yé)?”  字词注释  1、惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

  2、相梁:在梁国当宰相。

梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。

(今河南开封)后的别称。

根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。

相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。

这里用作动词,做宰相的意思。

  3、或:有人。

  4、于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。

  5、恐:害怕。

  6、国:国都。

  7、三:虚指,多次。

  8、庄子来,欲代子相:相:宰相  9、鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。

鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

  10、止:栖息。

  11、练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。

  12、醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。

醴:甘甜。

  13、于是:在这时。

  14、鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。

  15、吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。

下文的“吓”用作动词。

  16、夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

  17、往:前往。

  18、发于南海:于,从。

  19、飞于北海:于,到。

  20、子:你,指代惠子。

  词类活用  惠子相梁:担任宰相 名词作动词  吓:象声词用做动词。

  作品译文  惠施在梁国做国相,庄子去看望他。

有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。

”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。

庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。

在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。

现在你也想用你的梁国来威胁我吗?”  作品赏析  《惠子相梁》这则故事,辛辣地讥讽了醉心于功名富贵者的嘴脸,表现了庄子对功名利禄的态度。

故事发展出人意料,人物形成鲜明对照,比喻巧妙贴切,收到言简义丰的效果。

  巧妙地采用了寓言的形式。

庄子往见惠子,表明自己的清高,无意功名利禄,指责惠子为保住官位而偏狭猜忌的心态,但这些并没有直接道出,而是寓于一个虚构的故事中,使人感到意味隽永,具有更强的讽刺性。

  善于运用比喻。

其中的“鹓鶵”“鸱”和“腐鼠”都具有明显的比喻义,且比喻自然生动形象,特别是把鸱吓鹓鶵的情景刻画地惟妙惟肖,活画出了惠子因怕丢掉相国的官职而偏狭猜忌的丑态。

按:庄子和惠子本是朋友,惠子先于庄子而逝,在《庄子·徐无鬼》中表现了庄子对墓中的惠子的怀念。

  本篇表现了庄子无意于功名利禄的清高的品质。

比起《逍遥游》中表现的虚无主义和追求绝对自由的人生观来,还是值得肯定的。

  比喻意义  鹓鶵比喻意:庄子,志向高洁之士。

  鸱比喻意:惠子,极力追求功名利禄的人。

  腐鼠比喻意:功名利禄。

  (说明庄子是一个有远大理想,淡泊名利的人。

)  作品启示  在还未了解别人的真实意图,或还未了解事情的真相时,切不可妄加猜忌。

  作品出处  与《孟子》相比,《庄子》更似经过精心结撰,其内容主要是反映了庄子派虚无主义的哲学思想和“小国寡民”的政治思想。

从不满现实的思想出发,《庄子》揭露了当时社会现实的黑暗,追求着虚无缥缈的理想世界。

《庄子》的文章恣肆汪洋,文采雄伟瑰丽,想象丰富奇特,结构纵横变化,语言纯熟晓畅,叙事抒情无不穷形尽相、委屈周全。

著名的《逍遥游》、《秋水篇》,奇思妙想,络绎奔放,重言寓言争相涌现。

  作者及相关人物  庄子  庄子,名周,字子休,道教祖师,号南华真人,道教四大真人之一,汉族,战国时期宋国蒙人,战国中期道家学派的代表人物,著名的思想家、哲学家、文学家,道家学说的主要创始人之一。

庄子祖上系出楚国公族,先人避夷宗之罪迁至宋国蒙地。

庄子生平只做过地方漆园吏,因崇尚自由而不应同宗楚威王之聘。

老子思想的继承和发展者。

后世将他与老子并称为“老庄”。

他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”。

代表作品为《庄子》以及名篇有《逍遥游》、《齐物论》等。

  庄子的生活年代,一般认为是前369年—前286年。

庄子逝世的时候,宋国灭亡。

《庄子》中有“旧国旧都,望之畅然”,显然宋亡以后才称呼“旧国旧都”。

  庄子属于道家,从《庄子》中很容易得出这个结论。

司马迁说庄子著书十万余言,而今本《庄子》仅33篇6万5千多字,分内篇、外篇、杂篇三部分。

《汉书·艺文志》载“《庄子》五十二篇”,可能是在晋代郭象注《庄子》删去了。

以前一般认为《庄子》全部为庄子所著。

从宋代起,竟成问题,认为内篇为庄子本人所著,而外篇和杂篇是后人托名。

总的来说,《庄子》一书除了《杂篇·说剑》类似纵横家所著以外,其思想还是统一的。

庄子写书风格独特,自己称(《杂篇·寓言》)以不拘一格的寓言写作。

  庄子除做过漆园吏以外,没有做过其他的官。

据《杂篇·秋水》记载,楚威王曾派人邀请庄周为楚国宰相。

庄子以宁为泥里嬉戏的活乌龟,也不愿意为庙堂用以卜卦之死龟为由,拒绝了楚威王的邀请。

他一生淡泊名利,主张修身养性,清静无为,顺应自然,追求精神逍遥无待。

一直过着深居简出的隐居生活。

和惠施交好。

  对于庄子的行为,有些人认为这是真正的逍遥,也有人认为是愤世嫉俗的表现,清代胡文英在《庄子独见》持此观点,他说:“人只知三闾之哀怨,而不知漆园之哀怨有甚于三闾也。

盖三闾之哀怨在一国,而漆园之哀在天下;三闾之哀怨在一时,而漆园之哀怨在万世。

”  惠子  惠施(公元前390年-公元前317年)即惠子,战国时期周朝宋国(今河南商丘)人,战国时期著名的政治家、辩客和哲学家,是名家思想的开山鼻祖和主要代表人物。

惠施是合纵抗秦的最主要的组织人和支持者。

他主张魏国、齐国和楚国联合起来对抗秦国,并建议尊齐为王。

魏惠王在位时,惠施因为与张仪不和而被驱逐出魏国,他首先到楚国,后来回到家乡宋国,并在宋国与老乡庄子成为朋友。

公元前三一九年魏惠王死后,由于东方各国的支持,魏国改用公孙衍为宰相,张仪失宠离去,惠施重回魏国。

  惠施作为合纵的组织人,他在当时各个国家里都享有很高的声誉,因此经常为外交事务被魏王派到其它国家,曾随同魏惠王到齐的徐州,朝见齐威王。

他为魏国制订过法律。

惠施的著作没有能够流传下来,因此他的哲学思想只有通过其他人的转述而为后人所知。

其中最重要的是他的朋友庄子的著作中提到的他的思想。

其中最主要的有“历物十事”。

他主张广泛地分析世界上的事物来从中总结出世界的规律。

除了《庄子》外,《荀子》、《韩非子》、《吕氏春秋》等书中也有对他思想的记载。

《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译

《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译  上学的时候,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。

相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编精心整理的《天时不如地利,地利不如人和》孟子文言文原文注释翻译,希望能够帮助到大家。

  作品简介  《天时不如地利,地利不如人和》,出自《孟子·公孙丑下》,指站在正义、仁义方面,会得到多数人的支持帮助;违背道义、仁义,必陷于孤立。

文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进。

论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理。

  作品原文  天时1不如地利2,地利不如人和3。

  三里之城4,七里之郭5,环6而攻之7而8不胜。

夫9环而10攻之,必有得天时11者矣,然而不胜者,是12天时不如地利也13。

  城非不高也14,池15非不深也,兵革16非不坚利17也,米粟18非不多19也,委20而21去22之23,是24地利不如人和也。

  故25曰,域26民不以27封疆之界28,固29国30不以山溪31之险32,威33天下不以34兵革35之利。

得道者36多助,失道者37寡38助。

寡助之至39,亲戚畔40之。

多助之41至42,天下顺43之。

以44天下之45所顺,攻亲戚46之所畔,故47君子有48不战,战必胜49矣。

  词句注释  1.天时:指有利于作战的自然气候条件。

  2.地利:指有利于作战的地理优势。

  3.人和:指人心归向,上下团结。

  4.三里之城:方圆三里的内城。

城:内城。

  5.郭:外城。

在城外加筑的一道城墙。

  6.环(huán):包围。

  7.之:代这座城  8.而:连词表转折。

  9.夫:句首发语词,不译。

  10.而:连词表递进。

  11.天时:指有利于攻战的自然气候条件。

  12.是:这。

  13.也:表判断语气,“是”。

  14.城非不高也:城墙并不是不高啊。

非:不是。

  15.池:护城河。

  16.兵革:泛指武器装备。

兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。

  17.坚利:坚固精良。

利:精良。

  18.米粟(sù):粮食。

  19.多:充足。

  20.委:抛弃。

  21.而:然后  22.去:离开。

  23.之:代词,代“城”。

  24.是:代词,这  25.故:所以。

  26.域:这里用作动词,是限制的意思。

  27.以:凭借。

  28.封疆之界:划定的边疆界线。

封,划定。

封疆:疆界、边境。

  29.固:巩固。

  30.国:国防。

  31.山溪:山河。

  32.险:险要的地理环境。

  33.威:威服。

  34.以:凭借,依靠之意。

  35.兵革:本意是“兵器和铠甲”,比喻“武力、军事”。

  36.得道者:实施“仁政”的君主。

者,什么的人,此处特指君主。

道,正义。

下同。

  37.失道者:不实施“仁政”的君主。

  38.寡:少。

  39.之至:到达极点。

  40.畔:通“叛”,背叛。

  41.之:意思是“到、到达”。

  42.至:意思是“极点”。

  43.顺:归顺,服从。

  44.以:凭借。

  45.之:主谓间取消句子独立性。

  46.亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。

  47.故:所以。

  48.有:要么,或者。

  49.胜:取得胜利。

  原文  天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

  故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。

得道者多助,失道者寡助。

寡助之至,亲戚畔之。

多助之至,天下顺之。

以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

  白话译文  有利于作战的天气条件,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。

方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围着攻打它却不能取胜。

包围着攻打它,必定是得到了(有利于作战的)天气时令,这样却不能取胜,这是因为(有利于作战的)天气条件比不上(有利于作战的)地理形势。

城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不尖利,粮食不是不充足,但守城者弃城而逃走,这是因为(有利于作战的)地理形势比不上作战中的人心所向、上下团结。

所以说:使百姓定居下来而不迁到其它的地方去,不能依靠划定疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大。

施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。

帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他。

帮助他的多到了极点,天下人都归顺他。

凭借天下人都归顺他的条件,攻打内外亲属都背叛他的人,所以君子不战则已,战就一定胜利。

  创作背景  选自《孟子·公孙丑下》,孟子出身于鲁国贵族,他的祖先即是鲁国晚期煊赫一时的孟孙。

但当孟子出生时,他的家族已趋没落。

春秋晚期的大混乱,使他们的家族渐趋门庭式微,被迫从鲁迁往邹。

再以后历事维艰,到孟子幼年时只得“赁屋而居”了。

孟子父母的状况,今已不可考。

流传下来的只知孟子幼年丧父,与母亲过活。

为了孟子的读书,孟母曾三次择邻而居,一怒断机。

孟子从40岁开始,除了收徒讲学之外,开始接触各国政界人物,奔走于各诸侯国之间,宣传自己的思想学说和政治主张。

孟子继承了孔子的“仁学”思想,提倡“以民为本”,“民为贵,社稷次之,君为轻。

”孟子反对兼并战争,他认为战争太残酷,主张以“仁政”统一天下。

孟子“仁政”学说的理论基础是“性善论”。

孟子说“侧隐之心,人皆有之。

”他认为善性是人类所独有的一种本性,也是区别人和动物的一个根本标志。

  作品鉴赏  中心论点即篇首两句。

孟子提出三个概念:天时、地利、人和,并将这三者加以比较,层层推进。

  第一段作者提出中心论点用天时、地利、人和三者相互比较组成。

中间两个“不如”相连,表示了递进关系,一个比一个重要。

这样提出论点,更显得观点鲜明。

  第二段,论证“天时地利人和”。

以设置占天时者不能攻破占地利者为例,比较“天时”于“地利”的重要。

“三里之城,七里之郭”说明城小而难守;“环而攻之”说明攻城者攻势强大,占有战斗的主动权;“而不胜”说明攻方失败。

战斗会以弱者胜、强者败告终,作者认为攻防之所以敢大军压境,是因为在“天时”上占了优势,但守方可凭借“地利”进行抵抗;攻方久攻不下,军心涣散,必然失败。

这样令人信服地证明了“天时不如地利”这一论断的正确性。

  .第三段,论证“地利不如人和”。

以拥有良好的地理条件而终不能守为例,比较“地利”与“人和”的轻重。

“城高”、“池深”、“兵革坚利”、“米粟多”指明了守方具有优越的“地利”条件,本可以取得战争的最后胜利。

但结果却“委而去之”,原因就在于内部不“和”,有好条件也发挥不了作用,反被虽无“地利”而有“人和”的攻者战胜,这就有力地说明了“地利不如人和”的道理。

  第四段,作者用“故曰”二字,将上文提出的观点承接下来,展开论说。

先用三个形式相同的否定定句说明“域民”、“固国”、“威天下”不能仅靠“天时”与“地利”的条件,从反面进一步强调了“人和”的重要性。

作者正面意思就包含在下面的“得道多助,失道寡助”这个论断里。

这里所说的“道”,就是“仁政”。

这个论断指出了“人和”的实质。

接着又进一步推论,指出“寡助之至”会众叛亲离,而“多助之至”则天下归顺。

一反一正,对比鲜明。

最后以“故君子有不战,战必胜矣”作结,将“人和”的重要意义论说得十分透彻,深化了文章的中心。

  文章脉络清晰,结构严谨,气势通畅。

  写作特色  文章善于运用设喻的方法。

从文章末端看,孟子虽反对战争,却多次提到战争。

这是为了迎合诸侯们的心理打个比方,以便有机会向诸侯们宣传自己的“仁政”主张。

  文章析理精微,议论恢宏,气势奔放,阐明引申层层深入,逻辑性很强;还采用了排比的修辞方法,使文章语气强烈,具有说服力。

  作品评论  现代作家钱念孙:《孟子·公孙丑下》说,“天时不如地利,地利不如人和。

”把“人和”放在“天时”“地利”之上的崇高位置。

古代先贤认识到事物的千差万别和世界的丰富多彩,主张“和”时并不抹杀事物各自的特点。

  清代哲学家焦循的注释是:“民和为贵,贵于天地,故曰得乎丘民为天子也。

”  宋代学者李涂:《孟子·公孙丑下》首章起句,谓“天时不如地利,地利不如人和”,下面分三段,第一段说天时不如地利,第二段说地利不如人和,第三段却说人和,而归之“得道者多助”,一节高一节,此是作文中大法度也。

(《文章精义》)  作者简介  孟子(约公元前372年~约公元前289年),名轲,字子舆,邹国(现山东省邹城市)人,有人认为邹国是鲁国的附属国,也有人说孟子是鲁国人。

战国时期伟大的思想家、教育家、政治家。

儒家的主要代表之一,是儒家的思想主义流派。

在政治上主张法先王、行仁政;在学说上推崇孔子,反对杨朱、墨翟。

孟子是儒家最主要的代表人物之一,但孟子的地位在宋代以前并不很高。

自中唐的韩愈著《原道》,把孟子列为先秦儒家中唯一继承孔子“道统”的人物开始,出现了一个孟子的“升格运动”,孟子其人其书的地位逐渐上升。

孟子师承子思(一说是师承自子思的学生),继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,与孔子并称为“孔孟”。

孟子曾仿效孔子,带领门徒游说各国。

但是不被当时各国所接受,退隐与弟子一起著书。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

加入收藏

《触龙说赵太后》文言文原文注释翻译

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录