念奴娇·断虹霁雨原文翻译及赏析2篇

作者:小千 更新时间:2025-02-24 点击数:

【千问解读】

念奴娇·断虹霁雨原文翻译及赏析2篇

念奴娇·断虹霁雨原文翻译及赏析1

  原文  因以金荷酌众客。

客有孙彦立,善吹笛。

援笔作乐府长短句,文不加点。

  断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。

桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足。

万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁。

  年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。

共倒金荷家万里,欢得尊前相属。

老子平生,江南江北,最爱临风曲。

孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

  翻译  译文  雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。

桂影繁茂,谁知道,今与夕是那么的清辉不足?万里的晴天,嫦娥在何处?驾驶一轮玉盘,驰骋长空。

寒光零乱,在为谁斟酌这醽醁?  我和一群年轻人在张园密茂的树林中徜徉,离开家万里,难得有今宵开怀畅饮!老夫,在江南海北,最爱的是是临风笛。

孙郎微笑着,是因为听着这笛子的声音。

  注释  1、此词豪放,宋胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一云:“或以为可继东坡赤壁之歌。

”  2、永安:即白帝城,在今四川奉节县西长江边上。

  3、张宽夫:作者友人,生平不详。

  4、金荷:金质莲花杯。

  5、文不加点:谓不须修改。

  6、断虹:一部分被云所遮蔽的虹,称断虹。

  7、山染句:谓山峰染成青黛色,如同美人的长眉毛。

  8、桂影:相传月中有桂树,因称月中阴影为桂影。

扶疏:繁茂纷披貌。

  9、姮娥:月中女神娥。

汉时避汉文帝刘垣讳,改称嫦娥。

一轮玉:指圆月。

  10、醽醁(líng lù):酒名。

湖南衡阳县东二十里有酃湖,其水湛然绿色,取以酿酒,甘美,名酃渌,又名醽醁。

  11、老子:老夫,作者自指。

  12、临风笛:陆游《老学庵笔记》卷二:“予在蜀,见其稿。

今俗本改‘笛’为‘曲’以协韵,非也。

然亦疑笛字太不入韵。

及居蜀久,习其语音,乃知泸戎间谓‘笛’为‘独’,故鲁直得借用,亦因以戏之耳。

”  13、霜竹:指笛子。

  14、《乐书》“剪云梦之霜筠,法龙吟之异韵。

  赏析  此词写于作者于公元1094年(绍圣元年)谪居地处西南的戎州(今四川宜宾)时。

词中以豪健的笔力,展示出作者面对人生磨难时旷达、倔强、伟岸的襟怀,表达了荣辱不萦于怀、浮沉不系于心的人生态度。

整首词笔墨酣畅淋漓,洋溢着豪迈乐观的情绪。

  开头三句描写开阔的远景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。

词人不说“秋空净”,而曰“净秋空”,笔势飞动,写出了烟消云散、玉宇为之澄清的动态感。

“山染修眉新绿”,写远山如美女的长眉,反用《西京杂记》诗人笔下的嫦娥都是“姮娥孤栖”,“嫦娥倚泣”的形象,此处作者却把她从寂寞清冷的月宫中走出来,并兴高采烈地驾驶一轮玉盘,驰骋长空。

旧典翻新,非大手笔不能为也。

  此下转而写月下游园、欢饮和听曲之乐。

“年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木”,用散文句法入词,信笔挥洒,写洒脱不羁的词人,正带着一群愉快的年轻人,张园密茂的树林中徜徉。

“共倒金荷,家万里,难得尊前相属”,离家万里,难得有今宵开怀畅饮!  “老子平生,江南江北,最爱临风曲!”三句把词人豪迈激越之情推向顶峰。

这三句是此词最精彩之处。

《世说新语》记载东晋瘐亮武昌时,于气佳景清之秋夜,登南楼游赏,瘐亮曰:“老子于此处兴复不浅。

”老子,犹老夫,语气间隐然有一股豪气。

  作者说自己这一生走南闯北,偏是最爱听那临风吹奏的曲子。

“最爱临风笛”句,雄浑潇洒,豪情满怀,表现出词人处逆境而不颓唐的乐观心情。

  最后一笔带到那位善吹笛的孙彦立:“孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

”孙郎感遇知音,喷发奇响,那悠扬的笛声回响不绝。

  此词以惊创为奇,其神兀傲,其气崎奇,玄思瑰句,排斥冥筌,自得意表,于壮阔的形象中勃发出一种傲岸不羁之气。

作者自诩此篇“或可继东坡赤壁之歌”,确乎道出了此词的风格所。

词人与苏东坡一样,饱经政治风雨的摧折,却仍保持着那种倔强兀傲、旷达豪迈的个性,这一点,充分体现他的诗词创作中。

念奴娇·断虹霁雨原文翻译及赏析2

  念奴娇·断虹霁雨 宋朝 黄庭坚  八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。

偶有名酒,因以金荷酌众客。

客有孙彦立,善吹笛。

援笔作乐府长短句,文不加点。

  断虹霁雨,净秋空,山染修眉新绿。

桂影扶疏,谁便道,今夕清辉不足?万里青天,姮娥何处,驾此一轮玉。

寒光零乱,为谁偏照醽醁?  年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木。

共倒金荷,家万里,难得尊前相属。

老子平生,江南江北,最爱临风曲。

孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

  《念奴娇·断虹霁雨》译文  雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。

桂影繁茂,谁知道,今与夕是那么的清辉不足?万里的晴天,嫦娥在何处?驾驶一轮玉盘,驰骋长空。

寒光零乱,在为谁斟酌这醽醁?  我和一群年轻人在张园密茂的树林中徜徉,离开家万里,难得有今宵开怀畅饮!老夫,在江南海北,最爱的是是临风笛。

孙郎微笑着,是因为听着这笛子的声音。

  《念奴娇·断虹霁雨》译文二  雨后新晴,天边出现一道彩虹,万里秋空一片澄明。

如秀眉的山峦经过雨水的冲刷,仿佛披上了新绿的衣服。

月中的桂树还很茂密,怎么能说今夜的月色不明亮呢?万里的`晴天,嫦娥在何处?她驾驶着这一轮圆月,在夜空驰骋。

月光寒冷,为谁照射在这坛美酒上?  一群年轻人伴我左右,在微凉的晚风中踏着幽寂的小径,走进长满林木的张家小园,畅饮欢谈。

让我们斟满手中的金荷叶杯,虽然离家万里,可是把酒畅饮的欢聚时刻实在难得。

老夫我一生漂泊,走遍大江南北,最喜欢听临风的霜笛。

孙郎听后,微微一笑,吹出了更加悠扬的笛声。

  《念奴娇·断虹霁雨》注释  此词豪放,宋胡仔《苕溪渔隐丛话》后集卷三十一云:“或以为可继东坡赤壁之歌。

”  念奴娇:词牌名。

  诸生:一作“诸甥”。

此据《渔隐丛话后集》卷三十一改。

  永安:即白帝城,在今四川奉节县西长江边上。

  张宽夫:作者友人,生平不详。

  金荷:金质莲花杯。

  文不加点:谓不须修改。

  断虹:一部分被云所遮蔽的虹,称断虹。

  山染句:谓山峰染成青黛色,如同美人的长眉毛。

  桂影:相传月中有桂树,因称月中阴影为桂影。

扶疏:繁茂纷披貌,意为枝叶繁茂。

  姮娥:月中女神娥。

汉时避汉文帝刘垣讳,改称嫦娥。

一轮玉:指圆月。

  醽醁(líng lù):酒名。

湖南衡阳县东二十里有酃湖,其水湛然绿色,取以酿酒,甘美,名酃渌,又名醽醁。

  老子:老夫,作者自指。

  临风笛:一作“临风曲”。

陆游《老学庵笔记》卷二:“予在蜀,见其稿。

今俗本改‘笛’为‘曲’以协 韵,非也。

然亦疑笛 字太不入韵。

及居蜀久,习其语音,乃知泸戎间谓‘笛’为‘独’,故鲁直得借用,亦因以戏之耳。

”  坐来:马上。

霜竹:指笛子。

《乐书》“剪云梦之霜筠,法龙吟之异韵。

  《念奴娇·断虹霁雨》赏析  此词写于作者于公元1094年(绍圣元年)谪居地处西南的戎州(今四川宜宾)时。

词中以豪健的笔力,展示出作者面对人生磨难时旷达、倔强、伟岸的襟怀,表达了荣辱不萦于怀、浮沉不系于心的人生态度。

整首词笔墨酣畅淋漓,洋溢着豪迈乐观的情绪。

  开头三句描写开阔的远景:雨后新晴,秋空如洗,彩虹挂天,青山如黛。

词人不说“秋空净”,而曰“净秋空”,笔势飞动,写出了烟消云散、玉宇为之澄清的动态感。

“山染修眉新绿”,写远山如美女的长眉,反用《西京杂记》卓文君“眉色如望远山”的故典,已是极妩媚之情态,而一个“染”字,更写出了经雨水洗刷的青山鲜活的生命力。

  接着写赏月。

此时的月亮是刚过中秋的八月十七的月亮,为了表现它清辉依然,词人用主观上的赏爱弥补自然的缺憾,突出欣赏自然美景的娱悦心情,他接连以三个带有感情色彩的问句发问。

三个问语如层波叠浪,极写月色之美和自得其乐的骚人雅兴。

嫦娥驾驶玉轮是别开生面的奇想。

历来诗人笔下的嫦娥都是“姮娥孤栖”,“嫦娥倚泣”的形象,此处作者却把她从寂寞清冷的月宫中走出来,并兴高采烈地驾驶一轮玉盘,驰骋长空。

旧典翻新,非大手笔不能为也。

  此下转而写月下游园、欢饮和听曲之乐。

“年少从我追游,晚凉幽径,绕张园森木”,用散文句法入词,信笔挥洒,写洒脱不羁的词人,正带着一群愉快的年轻人,张园密茂的树林中徜徉。

“共倒金荷,家万里,难得尊前相属”,离家万里,难得有今宵开怀畅饮!  “老子平生,江南江北,最爱临风曲!”三句把词人豪迈激越之情推向顶峰。

这三句是此词最精彩之处。

《世说新语》记载东晋瘐亮武昌时,于气佳景清之秋夜,登南楼游赏,瘐亮曰:“老子于此处兴复不浅。

”老子,犹老夫,语气间隐然有一股豪气。

  作者说自己这一生走南闯北,偏是最爱听那临风吹奏的曲子。

“最爱临风笛”句,雄浑潇洒,豪情满怀,表现出词人处逆境而不颓唐的乐观心情。

  最后一笔带到那位善吹笛的孙彦立:“孙郎微笑,坐来声喷霜竹。

”孙郎感遇知音,喷发奇响,那悠扬的笛声回响不绝。

  此词以惊创为奇,其神兀傲,其气崎奇,玄思瑰句,排斥冥筌,自得意表,于壮阔的形象中勃发出一种傲岸不羁之气。

作者自诩此篇“或可继东坡赤壁之歌”,确乎道出了此词的风格所。

词人与苏东坡一样,饱经政治风雨的摧折,却仍保持着那种倔强兀傲、旷达豪迈的个性,这一点,充分体现他的诗词创作中。

  《念奴娇·断虹霁雨》创作背景  宋哲宗绍圣年间,黄庭坚被贬涪州别驾黔州安置,后改移地处西南的戎州(今四川宜宾)安置。

据任渊《山谷诗集注》附《年谱》,宋哲宗元符二年(1099)八月十七日,黄庭坚与一群青年人一起饮酒,有个朋友名叫孙彦立的,善吹笛。

于此情此境中,黄庭坚援笔写下这首词。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

加入收藏

念奴娇·断虹霁雨原文翻译及赏析2篇

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录