天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
【千问解读】
天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
清雪冷沁花薰。
天街曾醉美人畔,凉枝移插乌巾。
西风骤惊散,念梭悬愁结,蒂翦离痕。
中郎旧恨,寄横竹、吹裂哀云。
空剩露华烟彩,人影断幽坊,深闭千门。
浑似飞仙入梦,袜罗微步,流水青苹。
轻冰润□,怅今朝、不共清尊。
怕云槎来晚,流红信杳,萦断秋魂。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。
原出翁姓,后出嗣吴氏。
与贾似道友善。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。
其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。
而后世品评却甚有争论。
《夜飞鹊·蔡司户席上南花》吴文英 注释
①梭:一本作“枝”。
②坊:一本作“芳”,一本作“芬”。
③袜罗:一本作“罗袜”。
④□:此处缺字。
一本无空格,一本作“玉”。
《夜飞鹊·蔡司户席上南花》吴文英 鉴赏
《夜飞鹊》,入“道宫”。
《梦窗词》集入“黄钟商”。
一百零七字,前片十句五平韵,后片十句四平韵。
主人蔡姓,盖尝纳妓又下堂。
词中有“中郎旧恨”、“怅今朝、不共清尊”,据此,该妓定属蔡姓主人。
“金规”两句。
“金规”,即圆月。
此言金黄色的圆月高挂在银河旁。
天上万里无云,河汉清晰。
“清雪”三句,直赞南花。
以喻蔡妾。
言雪白的南花清香袭人,此以花喻人。
词人说:我曾经在那京城的大街上醉倒在你的身旁,你在我的帽子插上了清香诱人的花枝。
词中的“美人”,即是蔡妾。
“西风”三句,为妾设想。
此处是说:当西风骤起时,你就像南花而凋谢了。
它的梭子形的果实摇摇晃晃地挂在枝头上,可能在为自己的命运担心,因为人们将会很快把这些果实采去,而南花枝上被人剪去花朵后的剪刀痕,还会很明显遗留在枝头上啊。
此以花喻人,暗示妾是被逼而离开蔡家的。
“中郎”两句,写主人。
“中郎”,本指东汉蔡邕,官拜中郎将。
这里以“中郎”指代蔡司户。
“司户”宋州县中主管户藉的官吏。
此言蔡司户在宴席上通过笛声发泄自己与妾分离后的愁恨。
“空剩”三句,词人的假设。
言蔡妾离去后,恐怕要被人像绝代佳人似的深藏在重重幽闭的侯门中。
“浑似“三句是说:如今在这席间赏花,使我好像在梦境中遇到仙女一样。
幻觉中见花仙光袜悄悄飘行,简直像是青萍浮水而移般的轻灵潇洒。
“轻冰”两句,言乍寒浸润皮肤,使我突然清醒,不见了花仙也就无法与己对饮。
“怕云槎”三句是说:我担心传递信息的仙筏来得太晚了,恐怕那时已是人去楼空,所谓“落花流水春去也”,即是此意。
而那时余下的只有我们对你的缠绵难忘的追忆了。
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。
如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理