诗经·国风《猗嗟》原文及翻译注释?诗意解释

作者:小菜 更新时间:2024-10-01 点击数:
简介:古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了 诗经国风《猗嗟》原文及翻译注释 ,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

《猗嗟》原文 《猗嗟》 诗经国风 猗嗟昌兮,颀而长兮。

抑若扬兮,美目扬兮。

巧趋跄兮,射则臧兮。

猗嗟名兮,美目清兮。

仪既成兮,终日射侯。

不出正兮,展我甥兮。

猗嗟娈兮,清扬婉兮。

舞则选

【千问解读】

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《猗嗟》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。



诗经·国风《猗嗟》原文及翻译注释,诗意解释


  《猗嗟》原文

《猗嗟》

诗经·国风

猗嗟昌兮,颀而长兮。

抑若扬兮,美目扬兮。

巧趋跄兮,射则臧兮。


猗嗟名兮,美目清兮。

仪既成兮,终日射侯。

不出正兮,展我甥兮。


猗嗟娈兮,清扬婉兮。

舞则选兮,射则贯兮。

四矢反兮,以御乱兮。


  《猗嗟》的出处

  《猗嗟》出自:《齐风·猗嗟》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。



  《猗嗟》译文

  这人长得真漂亮,身材高大又颀长。

前额方正容颜好,双目有神多明亮。

进退奔走动作巧,射技实在太精良。

 

  这人长得真精神,眼睛美丽又清明。

一切仪式已完成,终日射靶不曾停。

箭无虚发中靶心,真是我的好晚辈。

 

  这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。

舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。

四箭同中靶中央,抵御外患有力量!


  《猗嗟》的注释

  猗(yī)嗟:赞叹声。

 

  昌:美好的样子。

 

  颀而:即“颀然”,指身材高大。

 

  抑(yì):同“懿”,美好。

扬:借为“阳”。

眉上曰阳,额角。

 

  趋:急走。

跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。

 

  臧(zāng):好,善。

 

  名:借为“明”,面色明净。

 

  仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。

 

  射侯:射靶。

 

  正:靶心。

设的于侯中而射之者也。

大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。

 

  展:诚然,真是。

甥:异姓亲属的晚辈。

孔《疏》:“凡异族之亲皆称甥。

 

  娈(luán):美好。

 

  选:才华出众。

 

  贯:穿透。

 

  反:箭皆射中一个点。

朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。

反,复也,中皆得其故处也。

 

  御乱:防御战乱。


  简短诗意赏析

  此诗赞美了一个英俊非凡的美男子以及他射技的高超。

全诗三章,每章六句。

每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。

诗中用“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”等婉约的词句来形容男子顾盼流动的目光,生动地塑造了一个英俊射手形象,使此诗成为描写男性美的杰出作品。



  更多古诗词的原文及译文:

  1、“辛弃疾《清平乐·题上卢桥》”的原文翻译
  2、“周邦彦《解连环·怨怀无托》”的原文翻译
  3、“欧阳修《长相思·花似伊》”的原文翻译
  4、“晏几道《临江仙·梦后楼台高锁》”的原文翻译
  5、“李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》”的原文翻译
 

蒹葭出自诗经哪部分 是一首怎样的诗

《诗经·蒹葭》出自《诗经·秦风》,是一首怀人古体诗。

诗中的"伊人"是诗人爱慕、怀念和追求的对象。

本诗中的景物描写十分出色,景中含情,情景浑融一体,有力地烘托出主人公凄婉惆怅的情感,给人一种凄迷朦胧的美。

蒹葭是一首怎样的诗蒹葭一般指《秦风·蒹葭》,《秦风·蒹葭》全诗分为三章,第一章写作者在一个深秋早晨,来到河边追寻自己思慕的心上人。

用水岸边的秋景起兴,借景抒情,表明离情别绪。

第二章把水乡清秋的景物同诗中主人公的相思情感交融在一起,渲染气氛。

第三章描绘出一位痴情者的心理状态,描绘出他对恋人的强烈感情。

全文写景抒情,全诗三章,重章叠唱,情景交融,表现了主人公追求所爱而不及的惆怅之情。

蒹葭原文及译文原文:《秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。

所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。

溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。

所谓伊人,在水之涘。

溯洄从之,道阻且右。

溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭译文:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

意中之人在何处?就在河水那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。

顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

意中之人在何处?就在河岸那一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

意中之人在何处?就在水边那一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

唐朝的国风有多开放?为什么唐朝帝王喜欢把孙子当儿子养?

此页面是否是列表页或首页?未找到合适正文内容。

加入收藏
               

诗经·国风《猗嗟》原文及翻译注释?诗意解释

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录