地铁的英文到底叫什么? 开篇我们提到了北京地铁叫Beijing Subway,而南方的上海、广州地铁叫Shanghai/Guangzhou
【千问百科解读】
相信很多人都想知道地铁的英文叫什么?地铁为我们的日常出行提供了太多的便利,不同地方对于地铁的英文叫法也有所差异,北京地铁叫Beijing Subway,而南方的上海、广州地铁叫Shanghai/Guangzhou Metro,同是地铁为什么有的叫subway,有的却叫metro?下面就来详细了解一下。
同样是地铁为什么翻译却是不一样的?
而是“行人地下道”的意思。
直到1897年后,美国建立了第一条属于自己的地铁。
然后美国人民为了和英国地铁区分,于是就把地铁从underground改成了Subway.
同时在英国时要注意:
在英国subway,是翻译为“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,即“地下通道”,而不是地铁呀!
它还有一个同义词叫underpass英[ndpɑ:s],美[ndrps]。
举个例子
The closest subway stop is Houston Street.
最近的地铁站是休斯敦街。
因为最早的underground是伦敦的地铁。
不过这个单词和发音都比较长,现在的英国人在口语上慢慢的就用the tube /tub/来代替地铁的意思 。
英国人之所以会用它代替underground,是因为伦敦的地铁看上去就像根大管子。
而the tube也有管子的意思!
举个例子
I don't travel on the underground late at night.
我深夜不坐地铁。
The tube roared in the tunnel quickly.
地铁在隧道中呼啸飞驰。
因为这个词是来源于法语单词métropolitan。
而浪漫的法国人为了方便发音就再次缩减为metro了。
举个例子
Excuse me, where can I take metro line 8?
抱歉,哪里可以乘地铁的八号线?
在亚洲国家里,只有日本和朝鲜叫subway,其他国家基本都叫metro;还有一个韩国比较例外,汉城和仁川地铁是叫subway,釜山、大邱、大田、光州地铁叫metro。
地铁系统于1973年开始运作,由于它的深度,所以地铁的温度一年到头都是18摄氏度。
以前外国游客只允许在Puhŭng站和Yŏnggwang站之间旅行,以至于外界传言,这里的地铁只有两个站。
直到2014年对外开放全部车站,通过自动扶梯从地面到平台需要三分半钟。
声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。
如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理,本页面内容仅为信息发布,不作为任何招生依据,亦不构成任何报考建议。
如果您需要报名,请直接与学校联系,谨防受骗。