凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

作者:小菜 更新时间:2025-03-13 点击数:
简介:凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

出自清代:纳兰性德的诗的《虞美人·曲阑深处重相见》 曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

半生已

【千问解读】

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

出自清代:纳兰性德的诗的《虞美人·曲阑深处重相见》 曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。

忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。

离别相思美人虞美人 纳兰性德的简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。

其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。

他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。

虽侍从帝王,却向往经历平淡。

特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。

流传至今的《木兰花令 拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。

”富于意境,是其众多代表作之一。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 翻译及注释翻译当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。

我怜惜地将你轻轻拥人怀中。

两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。

在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。

而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。

分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。

最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。

注释⑴虞美人:词牌名。

此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。

又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。

双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵匀泪:拭泪。

全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。

⑶不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。

唐钱起《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。

”不胜:承受不了。

清怨:凄清幽怨。

⑷分(fèn):料想。

⑸山枕:枕头。

两端凸起中间低凹的山形枕头。

⑹檀痕,浅红色的泪痕。

是说沾上胭脂的泪痕。

⑺涴(wò):浸渍、染上。

枕头上浸渍了粉红色的泪痕。

⑻销魂:极度的愁苦或欢乐。

⑼折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。

宋仲仁《华光梅谱·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、从枝、分枝、折枝。

”⑽花样:供仿制的式样。

罗裙:丝罗织成的裙子,多泛指妇女衣裙。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 赏析前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。

下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。

容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。

江淹说,黯然销魂者,唯别而已。

是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。

泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。

想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。

与她离别不过数年。

容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。

忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。

兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 写作背景写此作品时,纳兰的结发妻子卢氏,已离世多年,长久孤寂的纳兰,总是抹不去与妻子在一起时的那些点滴快乐,总是抹不去心头似被月光镌刻上去一样的温暖回忆。

于是写下此词以舒缓自己相思之苦。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 赏析二这首词以白描的手法再现情人重聚时的情景,字句间一片春光凄凉。

从词意上看,大约是写昔日的情人,通篇皆作追忆的口吻。

“曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。

”开篇两句化用了李煜《菩萨蛮》中的“画堂南畔见,一向偎人颤”,生动传神。

别后的凄凉,最难以忍受的是月明之夜的清冷相思。

读来令人摇心动魄。

“凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中”。

词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已是别后凄凉。

凄清幽怨到让人不堪承受。

“半生已分孤眠过”,紧承词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,凄怆词意并未因而消减,依然辛酸入骨。

结句处的“折枝花样画罗裙”,借物映人,含蓄委婉。

整首词从头到尾都是写实,写对方的情态状貌,中间数句皆是情语,有情有景,有尽而不尽之意,通体灵活隽美。

纳兰性德名句推荐 愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。

作者:纳兰性德:出自《菊花新·用韵送张见阳令江华》年华共,混同江水,流去几时回。

作者:纳兰性德:出自《满庭芳·堠雪翻鸦》独自立瑶阶,透寒金缕鞋。

作者:纳兰性德:出自《菩萨蛮·隔花才歇廉纤雨》春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。

作者:纳兰性德:出自《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。

作者:纳兰性德:出自《四和香·麦浪翻晴风飐柳》风紧雁行高,无边落木萧萧。

作者:纳兰性德:出自《河渎神·风紧雁行高》争教清泪不成冰?好处便轻别。

作者:纳兰性德:出自《好事近·帘外五更风》拟把伤离情绪,待晓寒重说。

作者:纳兰性德:出自《好事近·帘外五更风》微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。

作者:纳兰性德:出自《浣溪沙·咏五更和湘真韵》骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

作者:纳兰性德:出自《眼儿媚·咏红姑娘》

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

出自清代:纳兰性德的诗的《虞美人·曲阑深处重相见》 曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。

忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。

离别相思美人虞美人 纳兰性德的简介 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。

其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。

他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。

虽侍从帝王,却向往经历平淡。

特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。

流传至今的《木兰花令 拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。

”富于意境,是其众多代表作之一。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 翻译及注释翻译当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。

我怜惜地将你轻轻拥人怀中。

两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。

在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。

而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。

分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。

最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。

注释⑴虞美人:词牌名。

此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。

又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。

双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

⑵匀泪:拭泪。

全句指在情人的怀中颤抖着搽拭眼泪。

⑶不胜清怨:指难以忍受的凄清幽怨。

唐钱起《归雁》:“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。

”不胜:承受不了。

清怨:凄清幽怨。

⑷分(fèn):料想。

⑸山枕:枕头。

两端凸起中间低凹的山形枕头。

⑹檀痕,浅红色的泪痕。

是说沾上胭脂的泪痕。

⑺涴(wò):浸渍、染上。

枕头上浸渍了粉红色的泪痕。

⑻销魂:极度的愁苦或欢乐。

⑼折枝,中国花卉画技法,即不画全株,只画连枝折下的部分。

宋仲仁《华光梅谱·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、从枝、分枝、折枝。

”⑽花样:供仿制的式样。

罗裙:丝罗织成的裙子,多泛指妇女衣裙。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 赏析前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。

下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。

容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。

江淹说,黯然销魂者,唯别而已。

是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。

泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。

想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。

与她离别不过数年。

容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。

忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。

兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 写作背景写此作品时,纳兰的结发妻子卢氏,已离世多年,长久孤寂的纳兰,总是抹不去与妻子在一起时的那些点滴快乐,总是抹不去心头似被月光镌刻上去一样的温暖回忆。

于是写下此词以舒缓自己相思之苦。

《虞美人·曲阑深处重相见》纳兰性德 赏析二这首词以白描的手法再现情人重聚时的情景,字句间一片春光凄凉。

从词意上看,大约是写昔日的情人,通篇皆作追忆的口吻。

“曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。

”开篇两句化用了李煜《菩萨蛮》中的“画堂南畔见,一向偎人颤”,生动传神。

别后的凄凉,最难以忍受的是月明之夜的清冷相思。

读来令人摇心动魄。

“凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中”。

词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已是别后凄凉。

凄清幽怨到让人不堪承受。

“半生已分孤眠过”,紧承词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,凄怆词意并未因而消减,依然辛酸入骨。

结句处的“折枝花样画罗裙”,借物映人,含蓄委婉。

整首词从头到尾都是写实,写对方的情态状貌,中间数句皆是情语,有情有景,有尽而不尽之意,通体灵活隽美。

纳兰性德名句推荐 愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。

作者:纳兰性德:出自《菊花新·用韵送张见阳令江华》年华共,混同江水,流去几时回。

作者:纳兰性德:出自《满庭芳·堠雪翻鸦》独自立瑶阶,透寒金缕鞋。

作者:纳兰性德:出自《菩萨蛮·隔花才歇廉纤雨》春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。

作者:纳兰性德:出自《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》麦浪翻晴风飐柳,已过伤春候。

作者:纳兰性德:出自《四和香·麦浪翻晴风飐柳》风紧雁行高,无边落木萧萧。

作者:纳兰性德:出自《河渎神·风紧雁行高》争教清泪不成冰?好处便轻别。

作者:纳兰性德:出自《好事近·帘外五更风》拟把伤离情绪,待晓寒重说。

作者:纳兰性德:出自《好事近·帘外五更风》微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。

作者:纳兰性德:出自《浣溪沙·咏五更和湘真韵》骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

作者:纳兰性德:出自《眼儿媚·咏红姑娘》

郗道茂:王献之的结发妻子,被迫离婚结局凄凉

此页面是否是列表页或首页?未找到合适正文内容。

加入收藏
               

凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录