秦地罗敷女,采桑绿水边。

作者:小菜 更新时间:2025-02-11 点击数:
简介:《子夜吴歌·春歌》李白 翻译及注释翻译秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。

素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。

她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,

【千问解读】

《子夜吴歌·春歌》李白 翻译及注释翻译秦地有位罗敷女,曾在绿水边采桑。

素手在青条上采来采去,在阳光下其红妆显得特别鲜艳。

她宛转地拒绝了太守的纠缠,说:蚕儿已饥,我该赶快回去了,太守大人,且莫在此耽搁您宝斑的时间了。

注释①子夜吴歌:《子夜歌》属乐府的吴声曲辞,又名《子夜四时歌》,分为“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。

《唐书·乐志》说:“《子夜歌》者,晋曲也。

晋有女子名子夜,造此声,声过哀苦。

”因起于吴地,所以又名《子夜吴歌》。

②“秦地”句:秦地,指今陕西省关中地区。

罗敷女,乐府诗《陌上桑》有“日出东南隅,归我秦氏楼。

秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷善蚕桑,采桑城南隅”的诗句。

③素:白色。

④“红妆”句:指女子盛妆后非常艳丽。

⑤妾:古代女子自称的谦词。

⑥“五马”句:意思是,贵人莫要在此留连。

五马,《汉官仪》记载:“四马载车,此常礼也,惟太守出,则增一马。

”故称五马。

这里指达官贵人。

《子夜吴歌·春歌》李白 赏析这首诗吟咏了秦罗敷的故事,赞扬她不为富贵动心,拒绝达官贵人挑逗引诱的高尚品质。

这是“春歌”,所以用采桑起兴。

唐代孟棨在《本事诗》中评价说:“李白才逸气高。

其论诗云:‘兴寄深微……况使束于声调俳优哉!’” 李白名句推荐 百岁落半途,前期浩漫漫。

作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》无作牛山悲,恻怆泪沾臆。

作者:李白:出自《君子有所思行》魏都接燕赵,美女夸芙蓉。

作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》厩马散连山,军容威绝域。

作者:李白:出自《君子有所思行》何时更杯酒,再得论心胸。

作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》多君相门女,学道爱神仙。

作者:李白:出自《送内寻庐山女道士李腾空二首》故人宿茅宇,夕鸟栖杨园。

作者:李白:出自《之广陵宿常二南郭幽居》知君独坐青轩下,此时结念同所怀。

作者:李白:出自《早秋单父南楼酬窦公衡》泰山嵯峨夏云在,疑是白波涨东海。

作者:李白:出自《早秋单父南楼酬窦公衡》佳游不可得,春风惜远别。

作者:李白:出自《登梅冈望金陵赠族侄高座寺僧中孚》

加入收藏
               

秦地罗敷女,采桑绿水边。

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录