《芈月传》称呼有错误:专家称楚王不能直呼赢驷

作者:小千 更新时间:2025-02-24 点击数:

【千问解读】

通过一部电视剧《传》能长不少历史知识。

虽然观众已知“芈”的正确读法(“芈”,音“mǐ”),可是对于这些战国中期人物的称呼方式,历史学者有话要说。

日前,复旦大学出土文献与古文字研究中心副教授郭永秉指出,“剧中,、赵侯雍……这些称呼和它们出现的场合,并不是严谨的先秦风格”。

自时代至,人类在繁衍与文明的发展中建立了家族与血统的观念,对它们的重视就体现在“姓”与“氏”上。

历史上,姓“嬴”(音“yín”)、名“驷”(音“sì”)。

但今人“姓与名”结合的称呼方式,可不能在两千多年前的历史空间里手拈来。

“虽说发展到战国末期,因为家族社会的逐渐解体,庶人阶层已开始模糊‘姓’与‘氏’的使用,但在高级贵族阶层中依然严格恪守着界限。

”北京大学文博学院副教授董珊说。

其实,被误称的何止是秦惠文王,赫赫有名的周武王被称为“”,被称作“”,其实都是一种误称。

还原先秦有规律:女称“姓”男称“氏” 姓氏使用,先秦“有别”。

姓的诞生目前最早可溯之西周,它的产生是为了避免同婚。

《左传·僖公二十三年》言:“男女同姓,其生不蕃(音“fán”)。

”说的就是古人极为警惕同姓结合、重视后嗣繁衍这件事儿。

西周之前,人类的聚居范围还十分有限。

但随着人口的逐渐膨胀、迁徙,“姓”诞生了。

它发挥出标明聚居人群来源、区别家族的实际功能。

从史料来看,先秦女子多用“姓”来称呼,正因为它与婚姻息息相关。

电视剧中的“芈月”“”在历史上是来自楚国公族的少女。

“芈”姓就是楚国公族的代表姓氏之一。

上古至春秋,见于文献记载的只有姚、妫(音“guī”)、姒(音“sì”)、子、姬、姜、嬴、风、己、任、羋、祁、妘(音“yún”)、姞(音“jí”)、漆、归、偃(音“yǎn”)、允、曹、董、曼、隗(音“wěi”或“kuí”),共22个姓。

其中多个姓为女字旁,反映了姓的母系社会起源。

先秦贵族们坐的车上就常的标志,以彰显各自的家族身份。

先有姓而后。

与所不同的是,“氏一再传而可变”。

通俗地说,氏就是细分后的姓。

早期家族社会,同一家庭里也是等级森严的。

先秦贵族男子一般以氏来称呼,以示尊卑贵贱。

然而,随着分封制的瓦解与此后郡县制的产生,个人逐渐取代家族与国家发生关系。

家族符号的重要性逐渐没落,姓与氏的独特涵义渐渐模糊起来。

秦始皇之所以被误称许久,也正肇始于此。

郭永秉告诉记者,“嬴政”这个称呼最早在《法言》里已经出现,这是汉代人已经不熟悉先、氏之别的结果。

《》里记载,“始皇及生,名为政,氏”“卒,秦王赵政立”。

北大汉简里有一篇《赵政书》,也可从侧面证明秦始皇其实叫做“赵政”,或者“秦政”“秦王政”。

“秦宫里的公子们,由来自不同诸侯国的女子所生。

为了从宫廷内部对她们所生的孩子进行区分,经常会以母氏而氏,”秦始皇‘赵政’之称由此而来,董珊说,“她的母亲不是赵国贵族,氏虽不可考,但秦异人是在赵国遇见她,便以赵相称。

” “姓、氏、名、字”皆关乎礼 从汉代流传至今的误称已然成为一种“俗称”,今天的人们虽然没有必要锱铢必较、推倒重来,但学者认为,认识其中的区别还是很有必要。

现代人对古代“姓、氏、名、字”其实很陌生。

它涉及到中国文化的发展源头,与中国礼仪之邦的传统也有着密不可分的联系。

而对于影视剧这样的大众文化消费品来说,若想要还原一个精致的战国,需要做好更加深厚、用心的历史功课。

回到《》中,秦始皇的祖辈——秦惠文王实则也不该称作“嬴驷”。

尤需一提的是,秦惠文王的字“驷”,古人就曾认错。

据前些年发现的秦惠文王祷病玉版铭文,著名历史学家李学勤先生指出“驷”字实际上是“骃”字(音“yīn”),因为写法与“驷”太过相近,古人在传抄刊刻时发生了错误。

因此,秦惠文王被称为“秦骃”才是正确的。

“秦骃这种称呼方式其实是一种‘对称’”,董珊告诉记者,作为古人对“礼”重视的非常重要的部分,“称呼”的使用非常复杂。

发生在“国际外交”“宫廷生活”“君臣对话”等不同场合中,同一人往往有不同的称呼方式。

其实,现代社会也未尝不是如此。

仅仅翻看先秦典籍《左传》中涉及的人物称谓,就足以令不少非专业人士大呼头疼了。

但这也并非说,其中的丰富性无法展现。

“有不少描绘同时代的影视剧作品有较为成熟的示范。

关键在于,如何为观众铺设好认知的通道。

”董珊说。

电视剧《芈月传》里,楚王与大夫、谋臣们在议事中张口闭口称呼秦惠文王“嬴驷”,其实不符合楚王的身份。

类似的,秦惠文王在朝廷会议上谈到赵武灵王时,称他为“赵侯雍”也不妥。

史料记载,的周天子周威烈王正式册封赵、韩、魏为独立诸侯国。

赵武灵王八年,虽发生过“五国相王”的轶事,楚国、越国及魏国借此僭越称王。

然而赵武灵王却最终表示了他不称王的心意,“无其名,敢处其名耶?”这段历史可见于《史记》的记载。

因此在“正式场合”中,秦惠文王称他为“赵侯”最合适。

而若是赵国人,称呼他们的君主,用“赵君”则比较妥帖。

先秦时期,男女皆有名和字。

一般说来,出生后取名,成年时取字。

女子未出嫁时,以伯、孟、仲、叔、季、少等序称加上姓来称呼。

在此基础上也可加名、加字。

例如史书中有个著名的公主、楚平王的女儿“季羋畀我”,季表明她的排行,羋是楚国公族姓氏之一,“畀我”是她的字(“畀”,音“bì”)。

若是同姓少女共事一夫,史书中不乏出现类似的情况,女名往往以“大”“小”“长”“少”来区别,例如齐国曾有“长卫姬”“少卫姬”。

秦惠文王可以称两位“芈姓”嫔妾为“大芈”“小芈”,也是这个道理。

随机文章宛如雕像的欧洲沼泽木乃伊,相貌清晰内脏都还在可能撞击地球的小行星盘点,最近160万公里每4年造访地球一次为什么不去水星探索,公转速度和超强太阳风成为阻碍电池爆炸的原因,手机电池充电过满引发爆炸/导致女孩双手炸伤毁容修行人能看到几维空间,可获得通灵或开天眼能力/最高可达七维迷案在线 mazx.cn本站内容大多收集于互联网,内容仅供娱乐,并不代表本站观点,如果本站内容侵犯了您的权益,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

柳宗元的后世纪念有哪些?《龙城石刻》是什么?

的后世纪念有哪些?《龙城石刻》是什么?这是很多读者都特别想知道的问题,下面小编就为大家详细介绍一下,一起看看吧。

元和10年(公元815年)6月,柳宗元被贬官来到柳州任刺吏,至元和14年(公元819年)11月8日,病逝于柳州。

他在柳州的时间虽然仅有4年,但却为柳州黎民百姓办了很多好事,如重修孔庙、兴办学堂书院、破除巫神迷信、开凿饮用水井、释放抵债奴婶、植树造林等,促进了柳州地方文明的发展,在历史上留下了深远的影响。

柳州的百姓非常怀念他,给他立祠,千百年来一直祭祀他。

有关他的传说广为流传。

福民驱鬼的《龙城石刻》 柳州的柳侯祠,现在《龙城石刻》(“剑铭碑”)复制品,是一块长一尺多、高六寸的残缺石碣,上面刻有“龙城柳,神所守;驱厉鬼,出匕首,福四民,制九丑。

元和十二年。

柳宗元。

”相传这块《龙城石刻》从土里挖出来时,旁边还有一把短剑,所以又称“剑铭碑”。

这是柳宗元逝世前两年,在一次向其部下魏忠、谢宁、欧阳翼等人交代后事时,写下的一篇铭文。

当他挥毫时,在场的围观者都认为笔法苍劲、雄健,内容也是表达他爱护百姓,诅咒邪恶势力的不可多得的佳作。

大家提出为了使它传之后世,不如镌刻在石块上,经柳宗元同意,叫来石匠,将这篇铭文镌刻成碑,连同他佩戴的一把短剑一起埋入土中。

历经千年人世沦桑后,被一位百姓无意挖掘到,可惜不久即失落,只留下拓片。

由于这是一件被认为埋入土中可以镇宅,携带身上可以护身的神物,所以南方赴京应考的士子和长年经商在外的商贾,多有随身收藏《龙城石刻》拓片往来于旅途,以求逢凶化吉的。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

白居易《卖炭翁》的原文是什么?如何翻译?

《卖炭翁》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都特别想知道的问题,下面小编就为大家详细介绍一下,一起看看吧。

原文鉴赏: 卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。

作品翻译: 有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭卖不出去,还希望天更寒冷。

夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他们就在集市南门外泥泞中歇息。

那的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的和太监的手下。

太监手里拿着文书,嘴里却说是的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。

那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

诗歌赏析: 封建统治阶级为了满足其腐朽豪奢的生活欲望,除了名目繁多的苛捐杂税以外,还采取其他手段巧取豪夺人民的血汗。

中唐以后,朝廷里经常派人到市场上去采购物品。

他们一看到中意的东西,就随便付给很低的代价,或任意掠夺而去,有时还要物主把货物送进宫内,然后,向物主勒索“门户钱”和“脚价钱”。

在《顺宗实录》中曾具体记载过一位农民用驴子驮着木柴到城里去卖,宦官见了口称“宫市”,只给了几尺绢,就把木柴抢去了,还要夺走他养家糊口的驴子,农民在忍无可忍的情况下,殴打了为非作歹的宦官。

白居易在长安时亲眼目睹这类弊政,心情十分愤慨。

在《卖炭翁》中虽然没能表现出劳动人民的反抗精神,但他敢于大胆揭露“宫市”的罪恶,把以皇帝为总后台的统治者贪婪暴虐的面目,用独具特色的诗歌形式反映出来,确是难能可贵的。

在这首小型叙事诗中,作者以白描的手法,成功地塑造了卖炭老翁的感人形象。

“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。

”这十四个字的肖像描写,不仅准确地表现了卖炭翁的职业和年龄特征,而且使人想到他的辛酸劳作和痛苦生活。

长期受烟火熏烤使皮肤变色,终日扒摸木炭把十指沾黑,而“两鬓苍苍”又表现出卖炭翁的凄楚和衰老。

这样拚死拚活的苦干,只不过为了“身上衣裳口中食”,挣点钱勉强度日。

“可怜身上衣正单”,“夜来城外一尺雪”。

作者又以对照的写法来表现卖炭翁的困苦生活。

“心忧炭贱愿天寒”,是更深入一层的心理刻划。

一般人在衣单不能御寒时,总想天气暖和,可是卖炭翁却在“衣正单”时“愿天寒”,一怕天气暖,炭卖不掉,衣食无所出,二想天气寒冷,卖个好价钱。

这两句诗深刻地表现了他对“卖炭得钱”的殷切期望,反映了他十分悲惨的生活境遇。

同时,这样写使下文“一车炭重千余斤,宫使驱将惜不得”,显得更加有力量,更能激起读者对的“黄衣使者白衫儿”的痛恨。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。

如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理

加入收藏

《芈月传》称呼有错误:专家称楚王不能直呼赢驷

点击下载文档

格式为doc格式

  • 账号登录
社交账号登录