首页 > 宠物 > 宠物驯养 >

关于岂因祸福避趋之的前一句是什么的信息

时间:2023-02-27 07:24 来源:网络 作者: 小千
【千问百科解读】

岂因祸福避趋之的前一句是什么?是不是很熟悉?没错,就是“人生如戏,全靠演技”。

这句话用在今天的比赛中再合适不过了。

骑士在主场迎战步行者,本以为会是一场势均力敌的比赛,结果却是一边倒的屠杀,最终骑士以116-97大胜步行者,豪取11连胜。

本文目录一览:

1、

2、

3、

4、

5、

诗句“苟以国家生死以,岂因祸福避趋之”的作者是谁?

诗句“苟以国家生死以,岂因祸福避趋之”的作者是清代林则徐。

“苟以国家生死以,岂因祸福避趋之”出自林则徐的《赴戍登程口占示家人》,原文如下:

出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

林则徐因主张禁烟而受到谪贬伊犁充军的处分,被迫在西安与家人分别时为抒发自己的爱国情感以及性情人格而作了这首诗。

表达了作者愿为国献身,不计个人得失的崇高精神。

关于岂因祸福避趋之的前一句是什么的信息

苟利国家生死以岂因祸福避趋之出自哪里?

这句诗出自林则徐《赴戍登程口占示家人》一诗。

意思是只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开。

1全诗如下:

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

2林则徐(1785年8月30日-1850年11月22日),福建省侯官(今福州市区)人,字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等,是中国清朝后期政治家、思想家和诗人,官至一品,曾任湖广总督、陕甘总督和云贵总督,两次受命钦差大臣。

3这首诗作于一八四二年(壬寅年)八月,林则徐被充军去伊犁途经西安,口占留别家人。

林则徐还作自注:"宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对,问:'此来有人作诗送卿否?'对曰:'臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮。

'上大笑,放还山。

东坡赴诏狱,妻子送出门,皆哭,坡顾谓曰:'子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?'妻子失笑,坡乃出。

"诗中表明了林则徐在禁烟抗英问题上,不顾个人安危的态度,虽遭革职充军也无悔意。

岂因祸福避趋之的上句

这是我国近代第一位民族英雄林则徐诗中的两句,原诗全文如下:赴戍登程口占示家人(清)林则徐力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

1841年,由于投降派的陷害,林则徐被以“不善”的罪名革职降级,充军伊犁。

这首七律是他1842年途经陕西西安与家人告别时所作。

虽然他蒙受冤屈,但报国之志并未稍减,依然表示:即使被谪贬边疆,只要对国家有利,也将不顾个人的生死祸福为之奋斗。

“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

”这两句的大意是:“只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开。

”在这里,“以”的意思是“用、把、拿”的意思。

“生死以”是介宾结构“以生死(实际是‘以死’)”的倒装,把宾语“生死”提到介词“以”的前面。

直译是“用牺牲自己的生命(去换取)”。

值得注意的是:在汉语中凡是用两个相反意义的字联合组成的词语,往往其中只有一个字是真正的意义所在,在这首诗的“生死”一词中重点的、真正的意思是“死”,“生”字只是用来构成双音词,只是陪衬;“祸福”的重点和真正的意思是“祸”,“福”只是陪衬。

类似的例子很多,例如鲁迅赠日本友人的诗《题三义塔》中“度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。

”“恩仇”一词中,重点和真正的意思是“仇”,否则,连“恩”也要“泯(泯灭,忘记)”,那还能依然是兄弟吗?跟上述的“生死、祸福”一样,如果两个相反的意思都有,就解释不通了。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.”的故事

岂因祸福避趋之的前一句话是什么?

这是林则徐的一句名言

原句是:苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!

大意是,如果对国家有利,即便牺牲自己的生命也不怕,难道会因为自身遭受祸患儿躲开吗?

“岂因祸福避趋之”的前一句是什么?

“岂因祸福避趋之”的前一句是“苟利国家生死以”。

1、原文:

《赴戍登程口占示家人二首》清·林则徐

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

2、译文:

我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

3、赏析:

诗人因抗英禁烟被贬,远戍伊犁,心中自有一股不平之气。

但临行与家人告别,深恐家人担忧,又需笑言相劝,故开首二句强作欢颜。

然而这也的确体现出诗人襟怀坦荡,四海为家的壮志豪情。

诗人自信抗英禁烟有功无罪,历史自会做出公正结论,面对贬谪问心无愧。

“时事”二句便是对人生经验的总结,人不能生而知之,要想办成一件事,总要经过多次反复和波折,包括犯错误。

这也是对家人子女的教诲。

“风涛”一联以轻蔑口吻讥讽英帝国主义国中无人,外强中干;而自己正好借远戍之机游遍全国,了解情况,寻求抗击侵略者的方法,胸怀广阔,气势豪迈。

末二句针对朝中投降派幸灾乐祸,说自己永无回乡之日的谰言。

表示自己一定会安全返回家乡,返回首都,再与侵略者一决雌雄。

“儿童轻薄语”五字生动刻划了那些卖国小人的卑鄙行径,表示出作者对他们的无比蔑视和嘲笑。

全诗虽有眷恋故乡之意,却毫无小儿女悲戚之态,雄健豪劲,不失民族英雄本色。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理