首页 > 生活 > 生活知识 >

梅姨推迟议会投票 梅姨侥幸通过不信任投票

时间:2023-02-25 10:49 来源:网络 作者: 小千
【千问百科解读】

英国首相特雷莎⋅梅这两天的日子过得真是比坐过山车还刺激~

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(1)

15日,英国议会下院刚刚投票否决了此前英国政府与欧盟达成的“脱欧”协议。

之后工党领袖杰里米•科尔宾,立即对政府提起不信任动议,希望提前大选,结果……

Rebel Tory MPs And the DUP - who 24 hours earlier rejected the PM's Brexit plan by a huge margin - voted to keep her in Downing Street.

24小时前刚刚把梅姨的“脱欧”计划投死的人,这次选择了支持梅姨继续留在唐宁街执政。

UK Prime Minister Theresa May has seen off a bid to remove her government from power, winning a no confidence vote by 325 to 306.

结果英国议会下院在进行辩论后,以325票反对、306票赞成的投票结果否决了由反对党工党领导人科尔宾提出的对政府不信任动议。

Via BBC

也就是说梅姨暂时保住了首相的位子。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(2)

低分掠过的梅姨在投票结果出来后,发表讲话称将继续带领大家脱欧。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(3)

Speaking outside Number 10, Mrs May said: "I understand that to people getting on with their lives away from Westminster, the events of the past 24 hours will have been unsettling.

梅姨在唐宁街10号外发表讲话说“我明白,对于那些远离威斯敏斯特的人来说,过去24小时发生的事,一定让你们不安。

"I believe it is my duty to deliver on the British people's instruction to leave the European Union and I intend to do so."

“我相信我有义务兑现脱欧承诺,我也打算这样做。

Via BBC

成功闯关后,梅表示将与议会各党派合作共同寻求英国脱欧的出路。

On Wednesday night the PM met the SNP, Lib Dem and Plaid Cymru leaders but not Labour leader Jeremy Corbyn.

周三晚上,梅姨会见了各党派领导人,唯有工党领袖科尔宾没有出席。

She said: "I am disappointed that the leader of the Labour Party has not so far chosen to take part, but our door remains open."

她说:“我感到失望的是,工党的领导人到目前为止还没有选择参加,但我们的大门仍然开放。

Via BBC

从2016年6月英国脱欧公投结果宣布,到现在已经过去了两年多。

这场脱欧大戏原本将在3月29日迎来大结局,但是现在编剧告诉你剧本还没写好,还可能换主演……

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(4)

梅姨赢得了不信任投票,但是早前的脱欧计划被否决,离预计的脱欧时间越来越短,这场大戏到底将何去何从呢?BBC总结了6大可能。

1.无协议脱欧 No-deal Brexit

If nothing else happens, the default position would be a no-deal Brexit. The law is already in place which means the UK would leave the EU on 29 March 2019. And, in any case, EU rules mean the UK would leave then.

如果僵局持续,在最后期限之前英国政府仍然不能拿出一个统一的脱欧方案,将不得不无协议脱欧。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(5)

2.协议草案重新投票Second vote for MPs

Theresa May has said she will have discussions with senior politicians from other parties about how to deliver the Brexit plan. It could involve making some small adjustments and possibly requesting minor changes, from the EU, to the deal.

特蕾莎⋅梅已经表示将与议会各党派谈判共同寻求英国脱欧的出路,这意味着可能在原有的草案上做一些修改。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(6)

3.和欧盟重新谈判Major renegotiation

The UK would have to make a request to the EU for an extension. This could be granted but only if all EU countries agree at a vote of the EU Council.

重新谈判也就是向欧盟寻求“延期脱欧”但是这必须由欧盟27国一致点头才行!

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(7)

4.再提出一次不信任动议 Another no confidence vote

Labour could table another motion of no confidence in the government at any time.

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(8)

工党可能随时再提出不信任动议。

5.再大选一次Call a general election

Theresa May could decide the best way out of the deadlock would be to hold an early general election - in order to get a political mandate for her deal.

首相特蕾莎⋅梅可能决定提前举行大选,以摆脱目前的僵局,从民意中为她的脱欧协议争取政治支持。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(9)

6.重新公投Another referendum

As with a renegotiation or early election, this might well require an extension to Article 50. It's already too late to hold a referendum before 29 March. There would have to be a new piece of legislation to make a referendum happen and to determine the rules, such as who would be allowed to vote.

与重新谈判或提前选举一样,这可能需要延长第50条。

在3月29日之前举行公民投票可能已经为时已晚。

而且还必须有一个新的立法来进行公民投票并确定规则,例如谁将被允许投票。

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(10)

所以……兜兜转转又回到了原点

梅姨推迟议会投票(梅姨侥幸通过不信任投票)(11)

网友表示:心疼梅姨一秒钟

@葉晨心:我就感觉这一投票一夜回到了解放前

@严肃地碎碎念的锦鲤:这么一看卡梅伦走得好轻松[允悲]

@微顺德:不仅仅是走的轻松,在位的时候还是当玩耍一样轻松。

梅姨就可怜了,收拾烂摊子

@Carrrrri:要不别脱了吧怪丢人的[允悲]

@真嗣君我的waifu:问题是也回不去了啊,欧洲不要了。

声明:本文内容仅代表作者个人观点,与本站立场无关。如有内容侵犯您的合法权益,请及时与我们联系,我们将第一时间安排处理